Dead Man Walking
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:12:01
Me opondría,
pero puede hacer lo que quiera.

:12:01
I would oppose it, but you may if you like.
:12:06
Gracias. Y gracias por su tiempo.
:12:06
Thank you. And thank you for your time.
:12:09
Tengo entendido que protestó
en la calle durante la última ejecución.

:12:09
I understand you were protesting outside
the gates during the last execution.

:12:13
Sí.
:12:13
Yes.
:12:14
¿Conoce el Antiguo Testamento?
"No matarás".

:12:14
Are you familiar with the Old Testament?
"Thou shalt not kill."

:12:19
"El que hiera a otro y lo mate, morirá".
:12:19
"If anyone sheds the blood of man,
by man shall his blood be shed."

:12:24
Sí, padre. En el Nuevo Testamento, Jesús
habla de la gracia y la reconciliación.

:12:24
Yes, Father. In the New Testament, Jesus
talks about grace and reconciliation.

:12:30
Poncelet debe comprender
que Jesús murió por sus pecados.

:12:30
Poncelet has to understand
that Jesus died for his sins.

:12:34
Si lo acepta, se reconciliará
y su alma alcanzará la vida eterna.

:12:34
If he accepts that, reconciliation is his
and his soul shall have eternal life.

:12:40
Nuestra opinión sobre la pena
de muerte no viene a cuento.

:12:40
One's opinion of the death penalty
is not the issue here.

:12:45
Mire los Romanos: "Todos deben
someterse a las autoridades".

:12:45
Look at Romans. "Let every person
be subordinate to the higher authorities."

:12:50
"Pues no hay autoridad
que no venga de Dios".

:12:50
"For there is no authority
except from God."

:12:54
"Y quienes se oponen
a ella recibirán castigo".

:12:54
"And those who oppose it
will bring judgment upon themselves."

:12:59
- ¿Qué pasa?
- Se desplomó en mi despacho.

:12:59
- What is it?
- She collapsed in my office.

:13:01
- Es un infarto.
- Estoy bien. Sólo me he desmayado.

:13:01
- She's havin' a heart attack.
- I'm OK. I just fainted.

:13:05
Sólo necesito comer algo.
:13:05
I just need something to eat.
:13:15
¿Podría decirle a Matt
lo que ha pasado, por favor?

:13:15
Could you tell Matt
what happened, please?

:13:18
- Cuando acabemos.
- No, tengo que decírselo ahora.

:13:18
- When we're finished here.
- No, I've gotta tell him now.

:13:21
- Ya se lo diré yo, hermana.
- Gracias.

:13:21
- (Farley) I'll take care of it, Sister.
- Thank you.

:13:24
- Buenas noticias. No es un infarto.
- Sólo tengo hambre.

:13:24
- Good news. This isn't a heart attack.
- I'm just hungry.

:13:27
No dejan comer a las visitas.
Pensarán que nos alimentamos de aire.

:13:27
They don't let visitors eat in the death
house. They must think we feed on air.

:13:34
¿Ésa es la máquina que usan
después de una ejecución?

:13:34
Is that the machine
they use after an execution?

:13:37
Sí. Todo debe ser oficial.
:13:37
Yes, ma'am. Just have to be
official about the whole thing.

:13:41
Menos mal que se acabó la silla
eléctrica. Es más fácil con la aguja.

:13:41
Thank God we're off the electric chair.
It's easier to take the needle.

:13:45
Sólo es parte del trabajo.
Levántese y le daremos algo de comer.

:13:45
Just part of the job, you know. Let's
get you up and put some food in you.

:13:49
¿Quién clava la aguja?
:13:49
Who puts the needle in?
:13:51
Esa información es confidencial.
:13:51
That's private information.
:13:53
¿Usted?
:13:53
Is it you?
:13:56
No se nos permite revelar detalles
sobre el procedimiento de ejecución.

:13:56
We're not allowed to disclose any
specifics regardin' execution procedure.


anterior.
siguiente.