Dead Man Walking
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:22:00
Querré a alguien con quien hablar,
que esté hasta el final.

:22:00
I'm gonna want somebody to talk to,
be there till the end.

:22:03
Allí estaré.
:22:03
I'll be there.
:22:07
Ojalá supiera que moriré al instante
con la primera inyección. ¿Notaré algo?

:22:07
If only I knew I would die right away
with the first shot. Will I feel it?

:22:18
Primero van los pulmones.
:22:18
The lungs go first.
:22:20
Como si... te asfixiaras rápido.
:22:20
Like a... fast choke.
:22:26
Debe de doler.
:22:26
That's gotta hurt.
:22:31
Dicen que...
:22:31
They say that, uh...
the body doesn't move.

:22:34
el cuerpo no se mueve.
:22:38
No tiembla.
:22:38
Doesn't shake.
:22:47
Pobre mamá.
:22:47
My poor mama.
:22:54
- ¿Sabe algo del Tribunal Federal?
- Aún no. Es buena señal.

:22:54
- (Helen) Any word from the Fifth Circuit?
- (Hilton) None yet. That's a good sign.

:22:58
Llevan un tiempo con eso.
Quizá hayan visto algo sustancial.

:22:58
They've had it a good while. Maybe that
means they see something substantive.

:23:03
- Tengo que irme. La llamaré más tarde.
- Gracias, Hilton.

:23:03
- I gotta go. I'll call you later.
- Thanks, Hilton.

:23:09
Dígame una cosa, hermana.
:23:09
Tell me somethin', Sister.
:23:11
¿Qué hace una monja en este lugar?
¿No debería estar enseñando a niños?

:23:11
What is a nun doin' in a place like this?
Shouldn't you be teachin' children?

:23:17
¿Sabe qué hizo ese hombre?
:23:17
Do you know what this man has done?
:23:20
¿Cómo mató a esos chicos?
:23:20
How he killed them kids?
:23:23
Lo que hizo estuvo mal. No lo apruebo.
:23:23
What he did was evil. I don't condone it.
:23:25
Pero no tiene sentido matar
para decir que no hay que matar.

:23:25
I just don't see the sense
in killing people to say killing's wrong.

:23:29
¿Sabe que la Biblia dice "ojo por ojo"?
:23:29
You know how the Bible says
an eye for an eye?

:23:31
La Biblia también pide
la muerte como castigo

:23:31
The Bible also asks for
death as a punishment...

:23:34
por adulterio,
prostitución, homosexualidad,

:23:34
...for adultery, prostitution,
homosexuality...

:23:37
violar tierra santa, profanar
el domingo y despreciar a los padres.

:23:37
...trespass upon sacred ground, profaning
the Sabbath and contempt of parents.

:23:41
No le citaré más la Biblia a una monja,
porque llevo las de perder.

:23:41
I ain't gonna get into no Bible quotin'
with no nun, cos I'm gonna lose.

:23:48
(laughter)
:23:56
A los pocos minutos al teléfono,
empezó a sucumbir al encanto de Matt.

:23:56
She was only on the phone a few minutes
and she was fallin' for the old Matt charm.


anterior.
siguiente.