Dead Man Walking
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:33:09
Hermana, salga al pasillo, por favor.
:33:09
Sister, please step into the corridor.
:33:13
Esperaré fuera.
:33:13
I'll be right outside.
:33:26
- ¿Matt?
- Sí.

:33:26
- (Hilton) Matt?
- Yeah.

:33:28
(typing)
:33:29
- Lo siento, hijo. Te he fallado.
- No, usted no me ha fallado.

:33:29
- I'm sorry, son. I feel like I failed.
- No, you didn't fail. You didn't.

:33:35
Agradezco todo lo que usted
y los demás han hecho por mí.

:33:35
I appreciate everythin'
you and the others done for me.

:33:38
- ¿Qué está escribiendo?
- Los impresos de los testigos.

:33:38
- What is she typin'?
- The forms for the witnesses to sign.

:33:44
No me ha fallado usted, sino el sistema
judicial de este país. Es repugnante.

:33:44
You didn't fail. The justice system
in this country failed me. It stinks bad.

:33:48
Ahora mismo voy para allá.
:33:48
I'm gonna head out there right now.
:34:01
Oh, Dios, ayúdame.
Este lugar es aterrador, Señor.

:34:01
Oh, God, help me.
This is such a terrifyin' place, Lord.

:34:06
Es tan frío.
Es un asesinato tan calculado.

:34:06
So cold. So calculated, this murder.
:34:09
No dejes que se desmorone, Dios.
:34:09
Just don't let him fall apart, God.
:34:11
Ayúdale a ser fuerte. Ayúdame a mí,
Jesús, a ser fuerte. Ayúdanos, Señor.

:34:11
Help him stay strong. Help me, Jesus,
stay strong. Help us, Lord.

:34:17
Ayúdanos a ser fuertes. Ayúdame.
:34:17
Help us stay strong. Help me.
:34:41
Me han afeitado la pierna.
:34:41
They shaved the calf of my leg.
:34:46
¿Por qué?
:34:46
Why?
:34:48
Supongo que les preocupaba
no encontrarme una vena en el brazo.

:34:48
I guess they was worried
they wouldn't find a vein in my arm.

:34:53
¿Qué es ese número?
:34:53
What's that number?
:34:55
Me lo puse cuando estaba en Marion.
:34:55
I put it on there when I was in Marion.
:34:58
Por si alguien me mataba,
para que identificasen mi cuerpo.

:34:58
In case somebody killed me,
they could identify my body.


anterior.
siguiente.