Mallrats
prev.
play.
mark.
next.

:39:02
Beismerem? Pokolba, olyan
büszke vagyok rá, mint a showra.

:39:08
T.S., figyelj rám.
:39:11
Ez csak kettõtökre vonatkozik.
:39:14
Minél hamarabb felfogod,
annál jobb mindenkinek.

:39:19
Értesz engem?
Nem mi?

:39:23
Õrség, ide.
Távolítsa el a színpadomtól.

:39:26
Ha szarakodik magával,
felõlem kikasztrálhatja.

:39:31
- Ezt nem teheti!
- Már megtettem.

:39:39
- Hívja LaFours-t.
- Azonnal, uram.

:39:41
Akkor, gyerünk!
:39:44
- És ezek?
- Nagyon szexi.

:39:46
- Meggyõzõen hangzik.
- Elfoglalt vagyok.

:39:50
T.S., megmondta.
Az apja kedvéért csinálja.

:39:53
- Kíméletlen.
- Nem mintha a fickóval nyilvánosan lefeküdne.

:39:56
- De megteheti.
- Megint túlreagálod.

:39:59
Látod, ezért romlott el a kapcsolatotok.
És bizonyára a miénk is.

:40:03
Úgyanígy kiakadtál a
gimis farsangon is.

:40:07
Te megbasztad Rick Derast egy
biliárdasztalon miközben mindenki nézte.

:40:10
Az farsang volt, T.S.
Senki se tudja hogy én voltam.

:40:13
Mellesleg, rajtad kívül
ki emlékszik erre?

:40:17
- Szexi tyúk lehettem volna.
- Brodie, emlékszel a farsangra?

:40:21
Arra amikor Rick Derast
megbasztad a biliárdasztalon?

:40:25
- Senki se emlékszik?
- Miért emlékeztetsz a legtriviálisabb dolgokra?

:40:28
Sose felejtem el, mikor láthatnád hogy
Smokey bassza a Banditát?

:40:32
- Csak olyan voltam mint Burt Reynolds?
- Kivéve a bajuszt.

:40:37
Egy csomó szoba volt,
ahol csinálhattátok volna.

:40:39
Nos, néhány perverz
annyira akart meztelenül látni,
hogy kétszer letámadott.

:40:44
- Ez részben megspórólja a fáradozást.
- Ó. Ó!

:40:48
Meddig maradunk ebben a
tyúkboltban? Kezdek lemerevedni.

:40:51
Brodie, mesélj
a szakításról Renevel.

:40:54
- Eldobtam mint egy parkoló cédulát.
- Ha!

:40:56
Ne hencegj, Brodie. Beszéltem Rene
unokaöccsével reggel. Fordítva volt.


prev.
next.