Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

1:22:03
- magam hibáztatom, hogy
nem voltam óvatosabb.

1:22:07
"Érzelmeim másutt vannak lekötve."
1:22:10
"Visszaküldöm leveleit, a hajfürtöt,
melyet nekem ajándékozott."

1:22:16
"Maradok, stb.
John Willoughby"

1:22:23
Drágám!
1:22:27
Jobb így, mintha jegyességtek
hónapokig elhúzódik.

1:22:35
Nem voltunk jegyesek.
1:22:38
Írtál neki.
Azt hittem, egyezség volt köztetek.

1:22:43
- Nem oly becstelen, mint hiszed.
- Mondta, hogy szeret?

1:22:58
Néha azt hittem, igen, de nem mondta
ki sosem. Nem szegte meg a szavát.

1:23:03
Mindannyiunkat becsapott.
Azt hittük, hogy szeret.

1:23:08
Szeretett.
Épp úgy, ahogyan én.

1:23:16
Hogy van, kedvesem?
1:23:21
Szegény, megviseltnek látszik.
Nem is csoda. Bizony, igaz.

1:23:26
Miss Morton újságolta,
egy jó barátnõm.

1:23:29
Hamarosan egybekelnek Miss Greyjel
és az ötvenezer fontjával.

1:23:35
Azt mondtam, "ha igaz, gyalázatosan
viselkedett ifjú barátnõmmel.

1:23:40
Bárcsak enné ki a szívét
a felesége!"

1:23:46
Ó, kedveském! Nem õ az egyetlen
érdemes ifjú a világon!

1:23:51
A maga csinos arcával
sosem lesz híján hódolóknak.

1:23:58
Jobb, ha alaposan kisírja magát,
és azzal vége!


prev.
next.