Smoke
prev.
play.
mark.
next.

:03:03
i od onda je bio miljenik kraljica
:03:08
kraljica Bess, tako ju je zvao -
:03:11
pušenje je postala moda na sudu.
:03:14
Sigurno je stara Bess podijelila
koju jeftinu cigaru sa Sirom Walterom.

:03:21
Jednom, se okladio s njom da može
izmjeriti težinu duhanskog dima.

:03:28
Misliš, izvagati dim?
:03:30
Toèno. Izvagati dim.
:03:33
Ne možeš to napraviti. Kao da važeš zrak.
:03:35
Priznajem da je èudno.
Skoro kao da važeš neèiju dušu.

:03:38
Ali Sir Walter je bio pametan èovjek.
:03:41
Prvo, je uzeo nepopušenu cigaretu
i stavio je na vagu i izvagao.

:03:48
Onda je zapalio i popušio cigaretu,
:03:50
pažljivo otresajuæi pepeo.
:03:55
Kada je završio, stavio je sve u zdjelicu
:03:57
i zajedno s pepelom izvagao sve što je bilo.
:04:02
Onda je uzeo težinu od nepopušene cigarete.
:04:10
I razlika je bila težina dima.
:04:24
On je pisac.
:04:25
Živi u susjedstvu.
:04:27
I kakav je pisac? Potpisivaè?
:04:31
Vrlo smiješno. Zbog šala koje stvaraš. Tommy,
:04:34
ponekad pomislim da trebaš posjetiti lijeènika.
:04:37
Znaš, idi na neku terapiju ili nešto slièno.
:04:39
Da malo oèistiš mozak.
:04:42
To je bila samo šala, Auggie.
:04:45
Piše novele.
:04:47
Paul Benjamin. Jeste li èuli za njega?
:04:51
To je glupo pitanje.
:04:53
Jedino što vi deèki èitate je obrazac za trke
:04:55
i sportske stranice Posta.
:04:59
Izdao je tri ili èetiri knjige.

prev.
next.