Smoke
prev.
play.
mark.
next.

:33:05
Zove se Felicity, i navršila je osamnaest.
:33:09
Pobjegla je iz Pittsburgha prošle godine,
:33:14
I sada živi u nekoj rupi ovdje u Brooklynu
s nekim tipom koji se zove Chico.

:33:22
Zapela je na kraku,
:33:26
trudna je èetiri mjeseca.
:33:30
Ne mogu pomisliti na dijete.
:33:32
Našeg unuka, Auggie.
Samo pomisli. Naše unuèe.

:33:35
Prestani. Prestani s tim sranjem.
:33:40
Tvoja je ideja da je nazoveš Felicity?
:33:42
Znaèi "sreæa".
:33:43
Znam što znaèi. I još uvijek nije lijepo ime.
:33:47
Ne znam kome se drugom obratiti, Auggie.
:33:50
Zajebala si me i prije, sreæo
:33:52
Zašto bih ti sada vjerovao?
:33:56
Zašto bih ti lagala?
:33:59
Misliš da je lako doæi na ovo mjesto?
:34:06
Zašto bih to napravila da nisam morala?
:34:10
To si mi rekla i kada sam
ukrao onu ogrlicu za tebe.

:34:13
Sjeæaš se, zar ne?
:34:15
Sudac mi je dao izbor:
prijava za vojsku ili zatvor.

:34:19
I tako sam završio èetiri godine u mornarici,
umjesto da sam išao na faks.

:34:23
Gledao sam ljude kako ostaju bez
ruku i nogu, a ja sam skoro ostao bez glave,

:34:27
a ti si, slatka Ruby McNutt, pobjegla
i udala se za onog seronju, Billa.

:34:32
Nisi mi pisao više od godine.
:34:35
Što sam trebala misliti?
:34:36
Da, pa izgubio sam olovku. Kada sam
dobio novu, nisam imao papira.

:34:41
S Billom je bilo gotovo
i prije nego si se vratio.

:34:44
Možda se ne sjeæaš sada,
ali bilo ti je drago da me vidiš.

:34:52
Ni tebi. Kao prvo.
:34:59
Isparilo. Tako to ide.

prev.
next.