Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Vidi...
:32:02
Vozila sam dvanaest sati.
Moram da odspavam.

:32:05
Imam poslednjeg klijenta
u klubu St. James.

:32:08
Tamo postoji taksi stanica.
Možeš uzeti taksi.

:32:11
Taksi!?
:32:12
Pa... neko bi mogao da me vidi.
:32:16
Ostanite tu, gospoðo.
:32:18
Ostanite tu.
:32:19
Prokletstvo, Lenny,
zbog tebe kasnim.

:32:21
Kako ti se zove klijent?
Pronaæi æu ga.

:32:23
Fumitsu.
- Fumitsu?

:32:26
Fumitsu. Fumitsu.
:32:28
Možete parkirati ovdje.
:32:31
O, jebi ga.
:32:36
Nero.
- Strickland.

:32:38
Komesaru Stricklande.
:32:40
Pošto ste mi veæ zagovnali karijeru,
ne moram da vas oslovljavam i sa "gospodine".

:32:43
To je jedno od onih
malih životnih zadovoljstava.

:32:45
Ne gamižeš li malo predaleko
od svog uobièajenog slivnika?

:32:47
Ovdje sam po pozivu moga bliskog prijatelja,
gospodina Fumitsua.

:32:50
Evo ga baš tamo.
:32:53
Ne volim razoèarenja,
Nero.

:32:55
A znaš li što me najviše
razoèarava?

:32:57
Vaš seksualni život? Izvinite me.
:33:00
Gospodine Fumitsu,
:33:05
Leonard Nero, BLS servis za
limuzine i lièno osiguranje.

:33:08
Pobrinuo sam se da dobijete
jednog od naših najboljih vozaèa...

:33:10
Lornette Mason,
koja æe brinuti o Vama.

:33:12
Ona je specijalista za bezbednost,
obuèavana borilaèkim veštinama.

:33:15
Naravno, vozilo je otporno na metke
i u potpunosti oklopljeno.

:33:20
Poæi æu sa vama, u cilju sprovoðenja
našeg periodiènog nadzora osoblja.

:33:24
Naravno, uz vaše dopuštenje.
:33:25
To èinimo, kako bismo bili sigurni
da naši veoma važni klijenti...

:33:27
kao uvažene liènosti,
uvijek dobijaju adekvatan tretman.

:33:30
Dobro veèe, g. Fumitsu.
Gospodine, pripazite na glavu.

:33:37
Oprostite, g. Nero.
:33:39
Oprostite, gospodine!
:33:41
Kog moga to radiš?
:33:43
Idem sa vama.
:33:50
Neæeš doživeti jutro.
:33:56
Vozite.

prev.
next.