Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Ne, najozbiljnije ti kažem.
Ponaša se ludaèki.

:47:02
Nekako,
previše je "na žici".

:47:05
Postao je totalni paranoik.
:47:07
Sada je apsolutno kontrolisani perverznjak...
:47:09
Èak je platio Maxu
da ma prati.

:47:11
Maxu? Zezaš se.
:47:13
Da, ima tome veæ mjesec dana.
:47:16
Gospode.
:47:17
Èuj, Lenny,
samo se kloni Philoa...

:47:22
i kloni se mene.
:47:23
Prestani da pokušavaš da me spaseš.
Ti dani su prošlost.

:47:26
Sada sam odrasla djevojka.
Promenila sam se.

:47:28
Prestani sa pokušajima moga spasavanja.
:47:30
Ne treba mi to.
Samo me se okani!

:47:34
Jedino sam hteo da se
uverim da si dobro.

:47:40
Znaš li zašto su filmovi
ipak bolji nego "žica"?

:47:44
Jer, doðe muzika,
onda odjavna špica...

:47:48
i uvijek znaš
kada je završeno.

:47:52
Gotovo je!
:47:56
Svaka èast.
:48:04
'Ej, èovjeèe.
Znam što misliš.

:48:07
Rekla mi je za tvoju novu šljaku.
:48:09
Radi se samo o poslu.
Osjeæam se žešæe posrano.

:48:12
I treba da se oseæaš posrano.
- Stvarno.

:48:15
Ti si me upoznao
sa tim drkadžijom, Gantom.

:48:17
Upoznao sam ga i sa Faith, isto tako.
To mi nisu baš najdraže uspomene.

:48:20
Stavljeno u istorijski kontekst
ovo je potez o kojem se može raspravljati.

:48:23
Raèunao sam da mogu
da uzmem lovu tom drkadžiji...

:48:26
Da ne poveruješ
kol'ko ga derem...

:48:28
a istovremeno, da vodim raèuna
da je sa Faith sve u redu.

:48:31
Da pazim na nju
umjesto tebe... Kapiraš?

:48:33
Što ti ne bi mogao...
:48:34
a da ne proðeš sa prstiæima
savijenim na kontra stranu.

:48:39
Treba mi lova.
Ovo je dobro za nas obojicu.

:48:42
Stvarno uvrnuta logika,
Max, èak i za tebe.

:48:45
Ej, imaš posao.
- Imam posao.

:48:48
Dobro, izvini. Dobio si posao.
To je super.

:48:52
Slušaj, moraš biti uz nju.
:48:54
Molim te, pazi na nju.
:48:56
Stalno sam uz nju.
:48:58
Dobro.
- Samo tako.

:48:59
Nastavi tako, važi?
- I ti.


prev.
next.