One Fine Day
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
- Melanie har din telefon, ikke?
- Det er korrekt.

:26:04
- Hvad er dit nummer?
- Pennsylvania 3317.

:26:07
- Pennsylvania. Så nuttet. 3317.
- Min far plejede...

:26:10
Skat, vil du gøre mig en tjeneste,
hvis du taler med hende før mig?

:26:14
Hendes søster ringede for at høre,
om jeg ville baby-sitte Sammy senere.

:26:18
Jeg er midt i min Forårspleje-dag hos
Elizabeth Arden. Jeg kan ikke aflyse.

:26:22
Sig til hende, atjeg ellers
gerne ville baby-sitte.

:26:27
Uanset hvad hun tror,
:26:29
harjeg glemt alt om, at Sammy
puttede min vielsesring op i næsen.

:26:33
- Det sigerjeg til hende, Rita.
- Du er pragtfuld.

:26:36
- Farvel.
- Farvel.

:26:40
- Hallo?
- Det er Jack Taylor.

:26:42
- Hvordan fik du dette nummer?
- Du har min telefon.

:26:45
- Det er så typisk dig.
- Lad os bare udveksle beskeder.

:26:49
- Fint.
- Din mor kan ikke baby-sitte.

:26:52
Det er ikke fordi, hun er sur over,
Sammy stak hendes ring op i hendes næse.

:26:55
Hans næse. Tak. Du har en
pressekonference klokken fem. Farvel.

:27:01
Måske vi kan arrangere at,
vi får vores telefoner tilbage.

:27:04
I morgen når vi afleverer
børnene i skolen. Til tiden?

:27:07
- Fint.
- Fint.

:27:10
Maggie, når du bliver voksen og
er enormt smuk og intelligent,

:27:15
samt besidder en særlig sødme,
:27:18
der er som et fjernt løfte
til de modige og de værdige,

:27:24
vil du så ikke lade være med at tryne
et stakkels fjols, bare fordi du kan?

:27:30
Vil du lade være med det?
:27:32
- Okay, far.
- Okay.

:27:46
- Lad mig hjælpe dig.
- Det er okay. Jeg klarer det.

:27:50
- Okay, pusser. Kom.
- Dumme amerikanske kvinde.

:27:54
Den fyr kaldte dig dum.
:27:56
Jeg er dum nogle gange, skat.
Hellere være dum end forsagt.


prev.
next.