A Civil Action
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:17:02
Skoraj nikoli ne grem na malico,
gospod. Preveè dela.

:17:07
Kar sproti nekaj zgrabim.
:17:09
Veš, jaz bi pokazal
in si vzel kakšno uro,

:17:13
proè od vsega hrupa
in norosti..

:17:16
To bi moral storiti ja..
:17:17
našel bi si prostor,
relativno tih in miren,

:17:21
si privošèil sendviè, prebral revijo.
:17:23
Mogoèe poslušal tekmo,
èe bi bila na sporedu.

:17:29
Vsem bi dal vedeti, da me
med to uro ne motijo.

:17:34
Kajti to bi bil moj èas -
samo moj privaten èas,

:17:38
ki si ga nihèe, ki bi imel vsaj
nekaj obèutka samoohranitve,

:17:42
ne bi drznil zmotiti.
:17:45
Èe bi bil na tvojem mestu.
:17:50
Oprostite.
:18:10
Jezus.
:18:16
Jezus!
:18:25
Jezus...
:18:31
Gospod Facher, tukaj Bill Cheeseman -
Foley, Hoag in Elliot.

:18:35
Zastopamo New York Grace.
:18:37
Kako ste?
:18:39
Vredu, mislim,
glede na okolišèine.

:18:43
Katere okolišèine so to?
:18:44
Woburn - te nezaslišane obtožbe.
:18:47
Ta krvoses,
lovec na rešilce, Schlichtmann.

:18:51
Kdo?
:18:53
Smo so-obtoženci v tožbi,
gospod Facher, v zelo resni tožbi.

:18:57
- Kaj?
- Kaj je to udarjanje?


predogled.
naslednjo.