Fear and Loathing in Las Vegas
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:04
Podívejte, ten telegram
je celý pomotaný.

1:01:08
Ve skuteènosti byl od pana Thompsona,
a ne pro nìj.

1:01:11
Jasný ? No a teï musím jít.
Musím ještì stihnout závod.

1:01:15
- N-Nemusíte spìchat.
Závod už skonèil.
- Ale ne pro mì.

1:01:18
Dobøe, um--
Mùžeme zajít na obìd !

1:01:21
Jasnì-jo.
Jasnì.

1:01:27
- Bože.
1:01:29
Návaly ošklivý paranoii.
Zbìsilost. Strach a hnus.

1:01:34
Tohle místo má nesnesitelný vibrace.
Akorát vypadnout.

1:01:37
"Lasièka" byla v pasti.
1:01:39
Už jsem ty potvory úplnì cejtil.
1:01:41
Udìlej mi poslední laskavost, Bože.
1:01:43
Dopøej mi pìt hodin rychlý jízdy
než spadne klec.

1:01:47
Dovol mi zbavit se tý zatracený káry
a dostat se pryè z týhle pøíšerný pouštì.

1:01:52

1:01:56

1:02:00
- Oh, ty dábìlskej bastarde.
1:02:02
- To je tvoje práce.
Radši se o mì postarej, Bože.

1:02:05
- protože jestli ne, budeš mì mít na svìdomí.
1:02:18
- Zastavte !
- Hey !

1:02:20
Dobrý ráno. Jak se máte ?
Dobøe. Vede se mi.

1:02:27
Jen málo lidí umí jednat s
dopravním poldou na dálnici.

1:02:29
Takovej normální øidiè, co pøekroèí rychlost,
zpanikaøí a hned zajede ke kraji.

1:02:33
To je špatnì.
To vzbuzuje podezøení v policajtským srdci.

1:02:38
Donute toho bastarda k honièce.
Chytne se.

1:02:41
Ale nebude si vìdìt rady s vaším blinkrem,
kterej naznaèuje, že už
už chcete zatoèit doprava.

1:02:45
Ten mu má naznaèit, že hledáte správný místo,
kde byste zastavil a promluvil s ním.

1:02:50
Chvíli mu zabere
než si uvìdomí, že pøi týhle rychlosti
udìlá nejspíš hodiny.

1:02:52
Chvíli mu zabere
než si uvìdomí, že pøi týhle rychlosti
udìlá nejspíš hodiny.

1:02:54
Jenže na to vy budete pøipravený.
Pøichystaný na pøetížení "G".

1:02:57
Rychlou práci brzda - plyn.

náhled.
hledat.