Fear and Loathing in Las Vegas
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:06:01
Všechno v poøádku ?
1:06:06
Mohl bych dostat malou pusinku
než odjedete ?

1:06:10
Jsem tu tak sám.
1:06:13

1:06:17

1:06:20
Cítil jsem se znásilnìnej.
To prase mì dostalo na všech frontách.

1:06:24
A teï jede pryè, chechtat mi,
do severní ètvrti mìsta...

1:06:27
èekat na mì
až vyrazím do L. A.

1:06:29
Ale, ano strážníku. Jistì.
Využiju toho odpoèívadla.

1:06:34
Ani vám nemùžu øíct, jak vdìèný jsem za
tuhle možnost co jste mi dal.

1:06:38
Vzchop se èlovìèe.
1:06:41
Když to rozpálim pøímo do L. A.,
na jistotu mì sebere.

1:06:45
Ne. Tohle není èas na frajeøiny.
1:06:51
Tohle je Death Valley.
1:06:55
Oh, kurva !
1:06:58
Panebože, to je on.
1:07:00
Oh, mùj Bože !
1:07:03

1:07:08
Do prdele !
Tak co je, ty zasranej bastarde.

1:07:12
Oh, Bože. Oh, Bože. Oh, Bože.
Musím jít. Musím j..--

1:07:15

1:07:18
Dobøe, zazdil mì,
zatracené.

1:07:20
Jsem v pasti v nìjakým zasraným pouštním
køupanovì jménem Baker.

1:07:22
Nemám moc èasu.
Ty svinì jsou mi v patách.

1:07:25
- Uženou mì jako posranou bestii.
- To zní trochu paranoidnì.

1:07:29
Potøebuju právníka, okamžitì !
1:07:31
Co dìlᚠv Bakeru ?
Copak jsi nedostal mùj telegram ?

1:07:34
Jakej telegram, ty bezcennej bastarde ?
Za tohle ti natrhnu prdel.

1:07:38
Ty vypatlaná palice,
mᚠbejt ve Vegas.

1:07:41
Pronajal jsem apartmá ve Flamingu.
1:07:44
Mᚠpsát o celostátní konferenci
okresních prokurátorù.

1:07:48
- Vyøídil jsem všechny rezervace.
Všechno je pøipravený.

1:07:52
Tak co do prdele dìlᚠnìkde tam
uprostøed zasraný pouštì ?

1:07:56
Nic. Hele, to nic.
To byl jen takovej fór.

1:07:59
Ve skuteènosti jsem právì teï, uh-jsem u bazénu ve
Flamingu...


náhled.
hledat.