Fear and Loathing in Las Vegas
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:20:05
Vidìl jsem tyhle hajzly v Bezstarostný jízdì,
ale nevìøil jsem, že skuteènì existujou.

1:20:08
Ne takhle,
že jsou jich stovky.

1:20:11
Jsou to v podstatì moc milý lidi
staèí je poznat trochu blíž.

1:20:14
Poznat ? Ty vole, já ty lidi znám,
jak svou vlastní krev.

1:20:17
Tohle slovo tady ani nevyslovuj.
Nebo je to vzruší.

1:20:19
- Mᚠpravdu.
- Nejjistìjší zpùsob, jak to udìlat...

1:20:22
je pro každého z nás...
1:20:25
usilovat a zkusit...
1:20:27
si pøedstavit to,
co je asi uvnitø...

1:20:31
- v posedlé mysli každého feáka.
- Hmm ?

1:20:35
Napøíklad...
1:20:37
narkoman...
1:20:39
øíká nedopalku marihuanové cigarety...
1:20:43
"šváb"...
1:20:45
protože...
1:20:47
se podobá švábovi.
1:20:51
O èem to tu kurva ty lidi mluvej ?
1:20:53
To bys musel bejt sjetej acidem,
aby sis myslel, že joint vypadá jako nìjakej blbej šváb.

1:20:57
Urèitì jste zaznamenali, že
jsem rozlišil ètyøi...

1:21:00
Ètyøi odlišné skupiny, které
nalezneme...

1:21:05
ve spoleènosti holdující
marihuanì.

1:21:09
Jsou to jednièka, pohodáø...
1:21:12
našinec a pako.
1:21:15
Zøídka, jestli vùbec--
1:21:17
- To je šílenost. Totální úlet.
1:21:20
Mìli bysme z tohohle pekla vypadnout.
To je ale dìsná noèní mùra!

1:21:23
Pokud si pako uvìdomí o co
vlastnì jde...

1:21:26
mùže postoupit o
stupínek výš...

1:21:28
a stát se našincem.
1:21:31
A když se dokáže ztotožnit s tím...
1:21:35
o co kráèí...
1:21:39
stává se z nìj pohodáø.
1:21:42
Pohodáø.
1:21:46
A potom mùže
dokonce povýšit ...

1:21:50
mezi jednièky.
1:21:53
Stane se jedním z tìch...
1:21:56
jednièkových.
1:21:58
Doktore Bumquiste.

náhled.
hledat.