Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

1:15:02
Ja sam Endi.
1:15:05
Svi smo advokati. Doleteli smo iz
New York jutros.

1:15:11
došao je u jamu
Hiram Walker Destilerije.

1:15:13
Mali marketinški test
za novu margaritu.

1:15:16
Ustvari je veoma interesantno.
Uzmemo,ovaj,

1:15:20
Meks-- um,
Španskog bandita...

1:15:23
sa opasaèem i ostalim stvarima,
i sa velikim sombrerom,

1:15:26
i on izvuèe
šest pištolja,

1:15:29
- a onda ovi momci--
- Endi.

1:15:33
Stvarno.
Koga to zanima?

1:15:35
- Hoæeš li da mi kažeš šta se desilo?
- Briši, Endi.

1:15:48
Endi.
1:15:50
Šta si uradio?
1:16:03
- Mogu li da te èastim piæem?
- Da, volela bih.

1:16:09
Sedi.
1:16:23
Ja sam Geri.
1:16:27
Ja sam Celest.
1:16:31
- Moraš da èekaš veènost da bi dobio piæe.
ima samo jedna konobarica.
- Mogu da odem do bara.

1:16:34
- Oh, ne idi.
- Da li te oni momci uznemiravaju?

1:16:36
Ne, uredu su.
Mislim, tek si stigao.

1:16:42
Izvoli, posluži se.
1:16:46
- Voliš burbon?
- Obožavam.

1:16:49
Pošto smo to prošli reci mi,
Celeste, èime se baviš?

1:16:52
Ja sam prodavac,
I došla sam da pozovem mušteriju,

1:16:55
ali me tip muèi zato
što sam žensko.

1:16:58
Zar tako misliš
o sebi?

1:16:59
- Kao o prodavcu?
- Kao o devojci.


prev.
next.