Practical Magic
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
. . .zapeèenog u lice.
:59:04
Za svaku pomoæ koju mi
pružite. . .

:59:07
. . .da naðem tog vašeg
bivšeg prijatelja. . .

:59:09
. . .bio bih vrlo zahvalan.
:59:28
Vozite ga!
:59:34
Uhitite ih!
:59:36
Njihova neæakinja ima duæan
gdje kuhaju posteljicu.

:59:40
Zato tete uopæe ne stare.
Kažem vam, ne stare!

:59:44
- Prodaje placentu?
- Èokoladicu od posteljice!

:59:48
U Noæi vještica sve skaèu
s krova i lete!

:59:51
Kad se naljute, bace uroke
na tebe!

:59:53
Ne znam za Bugarina, no ne bi
me iznenadilo da je mrtav.

:59:58
To nije istina, Sara!
1:00:00
- Ne tvrdi da su ga ubile.
- Da, tvrdim.

1:00:03
Možda su se samo rukovale s
njim i on je umro.

1:00:06
Vrlo tajnovito.
1:00:08
Svaki koji se usudio
spetljati s Owensicom. . .

1:00:11
. . .kratko je poživio u
euforiènoj ljubavi. . .

1:00:14
. . .sve do svoje prerane smrti.
1:00:18
Prokletstvo?
1:00:20
Vještice? Jesu.
1:00:21
Zle? Nisu.
1:00:22
Ponekad neki manijak želi
ubijati životinje. . .

1:00:26
. . .u obredu rašèereèenja
ljudi, ali to je rijetko.

1:00:29
Pogani je tako nazivaju,
1:00:31
Ali Sally. . .
1:00:35
Ona se sigurno time ne bavi!
1:00:38
Ne, ha?
1:00:39
Gospoðice Owens. . .
1:00:41
. . .moramo nešto raspraviti.
1:00:43
Što mogu uèiniti za tebe,
Dwight?

1:00:45
Mogao sam se obratiti
pravome lijeèniku. . .

1:00:47
. . .da mi izlijeèi svrbež.
1:00:50
Što ga više rabim,
to manje djeluje.

1:00:52
Tvoj proizvod ne djeluje!
1:00:54
Zato jer ga ne treba
stavljati na glavu!

1:00:57
Pa gdje onda ide. . .
1:00:58
. . .ako ne na glavu?

prev.
next.