Sliding Doors
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
nici macar atunci cand ar trebui.
1:03:03
Asa ca sunt suspicioasa.
Ce-ai facut ce nu trebuia?

1:03:06
Asteapta, ia-o incet sa ma prind.
1:03:08
Pentru ca teoria ta e savanta.
1:03:11
Ti-am luat flori doar asa
1:03:13
pentru ca voiam sa fiu a...hmm...
1:03:16
aaa...romantic, dar
1:03:17
Vezi? Nici macar nu-ti amintesti cuvantul.
1:03:20
Dar in loc sa fii...multumita...
1:03:22
sau intr-o dispozitie romantica,
1:03:24
tu esti convinsa ca sunt incurcat
intr-o aventura,

1:03:28
o relatie murdara, clandestina.
1:03:31
Pe scurt, da.
1:03:43
Gerry.
1:03:48
Te-ai intors?
1:03:50
Mi-a fost dor de tine, asa ca
m-am intors mai devreme sa te vad.

1:03:53
Doamne!
1:03:57
Ce-a astea?
1:03:59
Flori.
1:04:01
Pentru tine.
1:04:04
Nu-ti plac?
1:04:06
Imaginea cu ea calare peste tine...
1:04:09
Nici nu stiu de ce am fost de acord sa vin.
1:04:13
Opreste-te, Gerry. Nu.
Nu vreau sa ma atingi.

1:04:16
Scuze. Nu pleca.
1:04:18
Te rog, incearca sa ti-o scoti din minte.
1:04:21
Pe mine nu ma mai intereseaza ea.
1:04:23
S-a terminat. Gata.
1:04:25
Am facut o greseala.
1:04:26
O greseala imensa.
1:04:28
Si imi pare rau.
1:04:30
Sincer, sincer, imi pare rau.
1:04:34
Tipul asta nou, James
Hammerton, cu cine te vezi...

1:04:37
- nu greseste niciodata?
- De unde-i stii numele?

1:04:40
Un amic de-al lui Russell
lucreaza la restaurant.

1:04:43
Un prieten comun.
1:04:46
Dar nu asta conteaza acum.
1:04:47
Nu vreau sa vorbesc nici de James
Hammerton nici de altul.

1:04:50
Trebuie sa plec.
1:04:52
Of, dealtfel...
1:04:55
...m-am oprit din scris.
1:04:59
Helen, adevarul e ca

prev.
next.