Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

1:31:01
si am sa fac ceea ce vreau sa fac!
1:31:03
Tot ce vreau sa fac este sa imi pun
valiza si sa nu te ascult pe tine!

1:31:06
Si singurul mod de a ma lasa
fara valiza este sa vii pana aici...

1:31:09
si sa incerci sa o iei dintre
degetele mele uscate, fara viata.

1:31:12
Daca nu stii niste scheme kung fu,
atunci nu poti sa o iei.

1:31:15
Asa ca inapoi, catea.
1:31:18

1:31:20
Lasati-ma in pace!
1:31:23
L-ati prins?
Da.

1:31:32
Hei. Hei!
Nu poti lasa masina aici.

1:31:36
Am un avion plin cu oameni care spun
ca ai amenintat-o pe stewardesa.

1:31:38
N-am amenintat-o.
Incercam sa-mi bag valiza in locas.

1:31:42
Te-ai purtat ca un maniac,
si ai amenintat-o cu bomba!

1:31:44
- Am spus ca nu am bomba!
- Ai spus "bomba".

1:31:47
- Am spus, "Nu e ca si cum as avea o bomba."
- Ai spus "bomba" in avion.

1:31:49
- Ce e gresit in a spune
"bomba" in avion?
- Nu poti spune "bomba".

1:31:53
Bomba, bomba, bomba, bomba!
O sa ma arestati?

1:31:57
- Ai insultat un angajat...
- Daca as fi fost bombardier?

1:32:00
- Avem destul sa te inchidem cativa ani!
1:32:02
- Bomba, bomba, bomba!
1:32:03
Avem un specialist aici.
1:32:07
Ce faci, Norman.
1:32:14
Oh, drace.
Cum ai ajuns aici?

1:32:17
Eu sunt pretutindeni, Focker.
1:32:19
N-am facut nimic, Jack.
1:32:21
Da, stiu.
Pai, spune-le tipilor ca nu sunt terorist.

1:32:25
Asculta, Focker.
Nu le spun nimic pana nu-mi
raspunzi la niste intrebari.

1:32:29
Si daca nu vrei sa-ti petreci
ceva ani in inchisoare,

1:32:32
ar fi bine sa-mi spui adevarul.
1:32:34
Fara minciuni.
Ai inteles.

1:32:36
Faci asta?
Doar sa raspunzi la intrebari.

1:32:39
Tu m-ai dat jos din avion?
Doar raspunde la intrebari.

1:32:41
Pune mainile aici.
Asa.

1:32:43
Esti bolnav, stii asta?
1:32:48
Te numesti Gaylord Focker?
Da sau nu?

1:32:51
Da.
Esti asistent?

1:32:54
Da.
Esti dependent de droguri?

1:32:56
Nu.
Ai fumat vreodata?

1:32:58
Da.

prev.
next.