Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

1:32:00
- Avem destul sa te inchidem cativa ani!
1:32:02
- Bomba, bomba, bomba!
1:32:03
Avem un specialist aici.
1:32:07
Ce faci, Norman.
1:32:14
Oh, drace.
Cum ai ajuns aici?

1:32:17
Eu sunt pretutindeni, Focker.
1:32:19
N-am facut nimic, Jack.
1:32:21
Da, stiu.
Pai, spune-le tipilor ca nu sunt terorist.

1:32:25
Asculta, Focker.
Nu le spun nimic pana nu-mi
raspunzi la niste intrebari.

1:32:29
Si daca nu vrei sa-ti petreci
ceva ani in inchisoare,

1:32:32
ar fi bine sa-mi spui adevarul.
1:32:34
Fara minciuni.
Ai inteles.

1:32:36
Faci asta?
Doar sa raspunzi la intrebari.

1:32:39
Tu m-ai dat jos din avion?
Doar raspunde la intrebari.

1:32:41
Pune mainile aici.
Asa.

1:32:43
Esti bolnav, stii asta?
1:32:48
Te numesti Gaylord Focker?
Da sau nu?

1:32:51
Da.
Esti asistent?

1:32:54
Da.
Esti dependent de droguri?

1:32:56
Nu.
Ai fumat vreodata?

1:32:58
Da.
1:33:00
Ai vopsit coada pisicii sa treaca
drept Mr. Jinx?

1:33:03
Da.
1:33:05
Ai facut asta pentru voiai sa-ti dau aprobarea?
1:33:07
Da.
Pentru ca o iubesti pe fiica mea Pam?

1:33:10
Da.
Vrei s-o iei de nevasta?

1:33:15
Vrei s-o iei de nevasta?
1:33:19
Am vrut,
pana te-am intalnit pe tine.

1:33:22
Ce inseamna asta?
1:33:25
O iubesc, Jack.
O iubesc mai mult decat orice pe lume.

1:33:29
Dar sa fiu sincer, d-le,
sunt terifiat de faptul ca voi
deveni ginerele dvs..

1:33:32
Week-end-ul asta mi-a dat o multime de indoieli...,
1:33:35
daca as putea supravietui familiei tale.
1:33:42
Cred ca avem niste probleme serioase.
1:33:46
Daca ma cumintesc un pic,
vei vrea sa te casatoresti cu fiica mea?

1:33:49
Te vei cuminti de tot?
1:33:52
- Poate.
- Da sau nu?

1:33:54
- Da.
- Ma vei lasa pe mine si pe Pam...

1:33:57
Sa ne traim viata fara sa intervii?
1:33:59
Promit sa nu intervin in viata voastra.

prev.
next.