Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:35:02
Ne moram te izbaciti.
To æeš sam uraditi.
On je imao upola šanse.

:35:06
Još uvijek ima.
Dozvolite da ga zamijenim.

:35:09
Tvrdi da može zadržati
zrak više od 4 minuta.
Vraga, ni 2 nije prošlo.

:35:12
- Vjerujem da je pomoænik topdžije
Snowhill obièan lažov!

:35:16
A mi smo ljudi od èasti, zar nismo,
kuhare? Mi ne trpimo laži.

:35:20
Ispadaš sa mog programa,
Snowhill.

:35:22
Mornaru Brashear,
prostorije su samo tvoje.

:35:28
Prokletstvo!
:35:30
Ronilac mornarice nije borac.
:35:32
On je struènjak za spašavanje.
Ako je nešto izgubljeno
pod vodom, on ga naðe.

:35:36
Ako je potonulo, on ga izvadi.
Ako nešto smeta, on ga pomakne.

:35:39
Ako ima sreæe,
umrijet æe mlad 100m ispod vode...

:35:42
jer to je najbliže èemu može
priæi da bude heroj.

:35:45
Èak i ne znam zašto bilo tko
želi biti ronioc u Mornarici.

:35:48
Dobra bandaža, Rourke.
Skoro da si uspio.

:35:51
Hvala, zapovjednièe.
:36:01
Pomoænik strojara
Rourke, 91.

:36:03
Pomoænik strojara
Rourke, 91.

:36:04
Mornar Brashear, 37.
:36:08
- Ako padneš na sljedeæem testu,
ispadaš iz programa.
- Da, gospodine.

:36:12
Postoje druga mjesta za uèenje
van zidova i kontrole ovog kampa.

:36:22
Dame, ovaj vikend
vam je slobodan.

:36:26
Svako tko se ne vrati na vrijeme
osobno æe mi odgovarati.

:36:31
I zapamtite, dame, ljubavi za jedno
veèer se završavaju do jutra,

:36:35
ali sifilis vam ostaje za cijeli život.
:36:38
- Voljno!
:36:46
Pazi.
:36:56
- Lijepo se provedi, dušo.
- Cvijeæe!

:36:58
Cvijeæe! Hej, može
cvijeæe za tvoju malu, a?


prev.
next.