Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:50:01
Ti imaš sad tu drvenu nogu i
nikakve šanse da
pobijediš Hanksa, sinko.

:50:10
Sve što sam htio biti
u životu je Glavni Ronilac.

:50:13
Sve što sam ja
htio je da to ostanem.

:50:17
Ako hoæeš pobijediti Hanksa, moraš
ga zaobiæi. Idi pravo na vrh.

:50:22
- Washington.
:50:25
- Zapovjednik Mornarièkog Osoblja.
- Tako je.

:50:28
A ne trebaju im napuhana piskarala
poput Hanksa ništa više nego nama.

:50:35
Možda mogu
povuæi neke veze.

:50:45
Zašto radiš ovo,
Sunday?

:50:50
Nerviraš ljude.
:50:52
Zapovjednièe Decker, vi ste glavni
za osoblje u ovoj bolnici, zar ne?

:50:57
Da, gospodine.
:50:59
Kako to onda da ne znate
gdje je zapovjednik Brashear?

:51:04
Lako ga je uoèiti.
:51:07
On je jedini crni ronioc u Mornarici,
:51:11
i ima samo jednu nogu.
:51:13
Izgleda da je zapovjednik
prebaèen, gospodine.

:51:17
Gdje?
:51:19
- Po èijem nareðenju?
- Sam je potpisao
svoja nareðenja.

:51:23
- Zovite Obalnu Patrolu.
- Opustite se.
Samo želimo razgovarati.

:51:28
Èekaj, èekaj. Ti znaš gdje
je Brashear. Gdje je?

:51:35
Shvaæam. Dobro. Zapovjednik Brashear
je otišao bez prava na dopust.

:51:38
hoæu da ga naðete i uhitite.
:51:41
- Neæete ga naæi.
- Što hoæete od mene, zapovjednièe?

:51:45
4 tjedna da ga uvježbam,
onda proba pune spremnosti...

:51:48
i ponovno saslušanje kod
Zapovjednika Osoblja Mornarice.

:51:51
Zapovjednika--
:51:52
- Da, gospodine.
- U bazi Mornarice u Washingtonu?

:51:55
- Tako je.
- Ništa od toga.


prev.
next.