Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Pet, gospodine.
:59:03
Neka ostane.
:59:08
Dobro. Nebitno je.
:59:11
Gospodo,
vratimo se na naš problem.

:59:15
Ovo nije ni vrijeme ni mjesto
da zapovjednik Brashear--

:59:21
Izvinite, zapovjednièe,
postoji li problem?

:59:27
Kapetane Hanks, proveo sam
veæi dio svog života u
Mornarici pokušavajuæi uspjeti.

:59:33
Sa druge strane, taj moj
poduhvat je nanio velike
gubitke onima koje volim.

:59:37
I oni su podnijeli mnoge žrtve.
:59:40
I oni su pretrpjeli veliku
bol podržavajuæi me.

:59:43
Ako preðem ovih 12 koraka danas,
vratite me u aktivnu službu.

:59:49
Vratite mi moju karijeru.
:59:51
Pustite me da je završim
i odem kuæi u miru.

:59:57
Zapovjednièe Brashear,
posao moderne mornarice--

1:00:01
Oprostite, gospodine. Ali za mene,
Mornarica nije posao.

1:00:05
Imamo mnoge tradicije. U mojoj
karijeri, proživio sam mnoge od njih.

1:00:09
Neke su bile dobre, neke loše.
1:00:12
Pa ipak, danas uopæe ne bih bio
ovdje da nije naše najsvjetlije tradicije.

1:00:16
A to je?
1:00:18
Èast, gospodine.
1:00:30
Nastavite, zapovjednièe.
1:00:36
Leslie?
1:00:39
Koju nogu imaš?
1:00:41
Onu sa kojom hodam, Leslie.
1:00:44
Tako mi se zvao otac.
Jel' ti to smeta?

1:00:47
Oh, ne. Uopæe ne.
1:00:55
Stvar je laka.
Slomit æe se kao èaèkalica.

1:00:59
Ne ako se oslonim na zdravu nogu.

prev.
next.