Proof of Life
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
أتَعْرفُ اسمَي؟ أنا في غاية السرور
1:08:03
أتَعْرفُ شيء ـ ـ ـ
1:08:05
ـ ـ ـ ربما، حول حالتِي؟
بَعْض الأخبارِ؟

1:08:11
لا , لا أعْرفْ.
1:08:13
هل أنت رهينة، أيضاً؟
1:08:18
هناك إيطالي
1:08:20
فوق التَلِّ، في البيت الريفي
جاءَ قَبْلَ إسبوع

1:08:24
هل هو صديقكَ؟
1:08:27
لا , أنا جُلِبت إلي هنا وحدى.
1:08:30
أَيّ نَوْعٍ مِنَ المعسكر هذا؟
1:08:34
قديماً هو كَانَ فقط للمخدرات ـ ـ ـ
1:08:37
ـ ـ ـ لصناعة الكوكايينِ بجانب النهرِ.
1:08:40
لكنه الآن مِن أجل القتال ـ ـ ـ
1:08:43
ـ ـ ـ هو كُله للجنود
1:08:46
منذ متى وأنت هنا؟
1:08:52
تَحتاجُ صابوناً لأقدامِكَ؟
1:08:55
لَرُبَّمَا غداً , يُمْكِنُ أَنْ أَسْرقَ البعضَ.
1:08:59
منذ متى وأنت هنا؟
1:09:04
تسعة عشرَ شهر
1:09:07
يَعتقدونَ أنى مجنون.
1:09:24
(دوفر)
1:09:26
ـ (تيري) ,أنا آسف
ـ هذه (أليس بومان)ِ

1:09:28
ِ(جانيس غودمان)، (دوفرماكلون)ِ
ضابط القنصليةِ

1:09:30
أعْرفُ بأنّنا حدّدنَا لإجتِماع اليوم
لكن هناك شيءَ أستجد

1:09:33
ـ نحن نَنتظرُ منذ سّاعة ونِصْف
ـ أعْرفُ ذلك

1:09:37
أريدُ حقاً أَنْ أسْمعَ عن تقدّمِكَ
1:09:40
أنا متعاطف، كلنا، لكن ـ ـ ـ
1:09:42
ـ ـ ـ نحن عِنْدَنا حالة
ـ ما نوع الحالةِ؟

1:09:44
أنا حقاً أعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تحديد الميعاد
1:09:47
هو متعاطفُ
1:09:49
بِحقّ الجحيم ماذا يَعْني هذا؟
1:09:53
ِ(إي إل تي) فقط داخل ثلاث سيارات مفخّخةِ
حول المدينةِ

1:09:55
أنهم يهدّدون السفارةَ
أنها فوضى، أنا سأصدر بيان

1:09:59
ذلك جيد، أن تَبْقى آمناً
شكراً


prev.
next.