3000 Miles to Graceland
prev.
play.
mark.
next.

:38:00
Dupa asta, trec granita in Canada
si voi puteti sa va duceti cu totii in barca lui Michael...

:38:04
...din partea mea.
:38:06
Nu. Nimeni nu merge cu barca mea in afara de mine.
:38:09
Exact.
:38:10
In fine.
:38:11
Daca vreunul pleaca mai devreme,
se poate intampla sa cheltuiti banii.

:38:15
Cheltuiti banii, v-ati ars.
:38:17
Se poate intampla si ca tu sa vorbesti.
:38:19
Orice ar fi, eu nu risc asta.
:38:22
Murph, fac asta de mult timp
si n-am scapat o moneda nimanui.

:38:26
Mai sufli mult fumul spre mine,
sau vrei sa-ti zbor capul?

:38:37
Fa ce trebuie sa faci
in Twin Falls sau oriunde.

:38:41
Asta e dreptul tau de delicvent.
:38:43
Eu, stau chiar aici.
:38:45
Amandoi sunteti de rahat.
In loc sa calatoresc cu voi...

:38:48
...ar trebui sa ma indepartez de voi
cat mai mult posibil.

:38:52
Sa calatoresc cu voi
e cea mai slaba parte a planului.

:38:55
Dar cum nu avem incredere unul in altul,
o sa calatorim spre nord impreuna, in grup.

:38:59
Asa ca, incercati sa va ganditi ca suntem fratii Osmonds,
numai ca nu ne intelegem.

:39:07
Domnilor, din punctul meu de vedere,
aceasta treaba e facuta.

:39:09
Imi retrag numerarul.
Numai dati-mi afurisitii de bani.

:39:13
E un ordin?
:39:14
Nu, haide, n-a fost un ordin.
:39:17
Adica, din punct de vedere tehnic nu a fost.
:39:19
-Dar tu, Gus?
-Ce?

:39:22
Crezi ca astia sunt afurisitii tai de bani?
:39:24
Nu, nu. Astia sunt banii mei.
Aia sunt banii tai.

:39:29
Michael.
:39:30
Eu vreau numai sa ne miscam de aici, Murph.
:39:34
Asta face ca tu sa fi singurul porc afurisit
din camera, Hanson.

:39:55
Ma faci sa rad, stii?
:39:57
Nu-mi pot imagina ce trece prin
mintea aia bolnava a ta.


prev.
next.