1:24:03
Unde crezi ca este, Mike?
1:24:08
Omule, esti terminat.
Murph, serios ca esti un rahat.
1:24:11
Bastoane si pietre,
dar ati fi facut la fel...
1:24:13
...daca v-ar fi inselat pe voi in locul meu.
1:24:16
Ce? Despre ce vorbesti?
1:24:18
Despre ce vorbesc?
1:24:20
Vreti sa spuneti, ca inca nu v-ati dat seama?
1:24:24
Voi doi nu m-ati jucat.
Nici macar n-o cunosteati.
1:24:27
Nu, nu foarte bine. Dar te cunosteam pe tine.
1:24:29
Te apropii, Murph.
1:24:32
-Da?
-N-ai avut nici un motiv ca sa o aduci aici.
1:24:34
Acelasi motiv pentru care tu ai stat cu ea, Mike.
1:24:37
Familia americana medie
isi face cateodata de cap.
1:24:41
De ce nu te-ai intors la motel?
1:24:43
M-am intors.
1:24:45
Ai naibii coioti.
1:24:47
Coioti.
1:24:48
Da, chiara sa.
1:24:50
Amandoi.
1:24:52
Am luat una in mandrila.
1:24:54
M-am trezit intr-un sant
cu volanul langa mine.
1:24:57
Impaca-te cu gandul, Mike, ai fost jucat.
1:24:59
Pentru ea nu a contat
de la cine venau cei 100000 de dolari. De la tine, de la mine....
1:25:04
Incerc sa ma impac si eu cu ideea.
1:25:08
Totul e de rahat, Murph.
1:25:10
Ti-a spus despre cei 100000 de dolari si
nimic altceva despre ea.
1:25:14
Ai dreptate, Mike.
1:25:16
Adevarul e ca, s-a indragostit atat de nebuneste
de tine intr-o singura zi...
1:25:19
...ca micul vagabond decide sa renunte la
intelegerea pe care o avea ea cu mine, si sa plece...
1:25:23
...cu tine...
1:25:24
...barbatul viselor sale!
1:25:28
Apropo, asta a fost intelegerea
pe care ai avut-o, nu-i asa? 100000 de dolari?
1:25:32
Mike.
1:25:36
Stii care e diferenta dintre noi?
1:25:39
Tu intotdeauna incerci sa faci lucrul cel bun...
1:25:42
...intr-o situatie rea.
1:25:44
Zane, Michael.
1:25:45
Da.
1:25:47
Chiar aici.
1:25:48
Chiar aici.
1:25:50
Cineva vrea sa te vada in legatura cu cautiunea.
1:25:58
Il stiu pe tipul asta. Pot avea o secunda?