:06:03
ZAPOVJEDNIK NATO MORNARIÈKOG ZAPOVJEDNITVA
:06:09
ZAPOVJEDNIK BORBENE GRUPE JADRAN
:06:12
Ovo je previe èudno za akciju
koja se stiava, Leslie.
:06:16
Admirale, muèim se da odrim svoje pilote
15 sati na mjesec tamo gore.
:06:19
Razumije li koliko je vano da tvoji
piloti ne prelaze dogovorene zone leta?
:06:25
- Ovaj sporazum je krhak.
- Rute æe biti odvoene prema zapovijedi.
:06:29
Sporazum ovisi o tome.
:06:32
Aernout Van Lynden.
On je sa Sky Newsom.
:06:36
- to je ovo?
- Pozvao sam ga da izvjetava o bojnim grupama.
:06:41
Volio bih da mu ti pokae brod.
Pokai mu kako sve radi.
:06:45
Admirale, pokazalo se da su novinari
nametljivi. Poèet æemo se razmetati.
:06:50
to je tako smijeno,
Admirale?
:06:52
Vi ste, Admirale,
upravo ono to ovaj konflikt treba.
:06:57
- Nekompliciran èovjek.
- Primit æu to kao kompliment.
:07:04
Èekaj malo.
Da li si vidio onog sa, uh...?
:07:06
Da, da, da,
Vidi tko je tu. Stackhouse.
:07:09
- Znam da to nije Burnett.
- Kapetane? Drago nam je to vas vidimo. U redu je.
:07:14
- Pogledaj se, pogledaj se.
- Deèki to radite tu na palubi?
:07:17
Pa, upravo smo zavrili
gore u Sarajevu,
:07:19
a va admiral eli da
vas nabijemo.
:07:22
Zvuèi kao Reigart:
-"Budite spremni."
:07:25
Pa, bolje je biti spreman
nego biti uhvaæen na spavanju.
:07:29
Ne zaboravi to
zapravo radi ovdje.
:07:33
to mi to radimo ovdje?
Zeza me?
:07:36
Pa, ja jedem ele.
Uh, on brie svoje ruke.
:07:42
Zna,svi imaju svoju
ulogu u igri.
:07:44
Vidi mene...ja sam marinac
Mi brinemo o ozbiljnim poslovima.
:07:48
Ti, ti si mornarièki pilot,
i tvoja uloga je jesti ele.
:07:54
Ti ne bira svoju borbu.
Ona doðe tebi.
:07:57
Je, kuim.
:07:59
Ali barem mi daj
borbu koju mogu razumjeti.