Behind Enemy Lines
prev.
play.
mark.
next.

:06:03
ZAPOVJEDNIK NATO MORNARIÈKOG ZAPOVJEDNIŠTVA
:06:09
ZAPOVJEDNIK BORBENE GRUPE JADRAN
:06:12
Ovo je previše èudno za akciju
koja se stišava, Leslie.

:06:16
Admirale, muèim se da održim svoje pilote
15 sati na mjesec tamo gore.

:06:19
Razumiješ li koliko je važno da tvoji
piloti ne prelaze dogovorene zone leta?

:06:25
- Ovaj sporazum je krhak.
- Rute æe biti odvožene prema zapovijedi.

:06:29
Sporazum ovisi o tome.
:06:32
Aernout Van Lynden.
On je sa Sky Newsom.

:06:36
- Što je ovo?
- Pozvao sam ga da izvještava o bojnim grupama.

:06:41
Volio bih da mu ti pokažeš brod.
Pokaži mu kako sve radi.

:06:45
Admirale, pokazalo se da su novinari
nametljivi. Poèet æemo se razmetati.

:06:50
Što je tako smiješno,
Admirale?

:06:52
Vi ste, Admirale,
upravo ono što ovaj konflikt treba.

:06:57
- Nekompliciran èovjek.
- Primit æu to kao kompliment.

:07:04
Èekaj malo.
Da li si vidio onog sa, uh...?

:07:06
Da, da, da,
Vidi tko je tu. Stackhouse.

:07:09
- Znam da to nije Burnett.
- Kapetane? Drago nam je što vas vidimo. U redu je.

:07:14
- Pogledaj se, pogledaj se.
- Deèki što radite tu na palubi?

:07:17
Pa, upravo smo završili
gore u Sarajevu,

:07:19
a vaš admiral želi da
vas nabijemo.

:07:22
Zvuèi kao Reigart:
-"Budite spremni."

:07:25
Pa, bolje je biti spreman
nego biti uhvaæen na spavanju.

:07:29
Ne zaboravi što
zapravo radiš ovdje.

:07:33
Što mi to radimo ovdje?
Zezaš me?

:07:36
Pa, ja jedem žele.
Uh, on briše svoje ruke.

:07:42
Znaš,svi imaju svoju
ulogu u igri.

:07:44
Vidi mene...ja sam marinac
Mi brinemo o ozbiljnim poslovima.

:07:48
Ti, ti si mornarièki pilot,
i tvoja uloga je jesti žele.

:07:54
Ti ne biraš svoju borbu.
Ona doðe tebi.

:07:57
Je, kužim.
:07:59
Ali barem mi daj
borbu koju mogu razumjeti.


prev.
next.