Behind Enemy Lines
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Imali ste zanimljivu karijeru,
poruènièe.

:10:05
Sjeæam se kad se prvi put došli.
Èista pamet, tone potencijala.

:10:10
- Hvala, gospodine.
- I tada, 23. rujna,

:10:14
primili ste nekažnjivo
pismo upozorenja

:10:17
zbog nedoliènog ponašanja
u "China Fleet klubu" u Hong Kongu.

:10:21
Drugo pismo, mjesec poslije
za nešto što je ukljuèivalo Kinesku Novu godinu

:10:26
kod Pattaya plaže na Tajlandu.
:10:28
mogu samo zamisliti
što je to bilo.

:10:37
Samo iz znatiželje, poruènièe,
što vam se dogodilo?

:10:41
Gospodine, prijavio sam se da budem borbeni pilot.
nisam htio biti policajac.

:10:45
Sigurno nisam htio biti policajac koji
obilazi susjedstvo za koje nitko ne mari.

:10:51
To i rutine na brodu
nekako su me umorile.

:10:54
- Rutine?
- Rutine.

:10:57
Ono što ne znaš iz iskustva je,
da rutine, sistemske provjere,

:11:01
drilovi, održavanje discipline...
to se radi kada se pripremaš za rat.

:11:07
- Mi nismo u ratu, gospodine.
- Da, jesmo.

:11:10
Osim ako nismo usidreni u San Diegu,
u ratu smo svaki put kad se popneš na brod.

:11:14
- Razumiješ li to?
- Ne, gospodine, ne razumijem.

:11:20
Ako smo u ratu,
zašto se tako i ne ponašamo?

:11:22
Koliko ja vidim, idemo van,
malo letimo i vratimo se.

:11:26
Možda se pretvaramo da smo u borbi,
ali se ne borimo, mi promatramo.

:11:32
Trebao bi biti sretan što nismo u borbi.
Sa svojim stavom ne bi izdržao dugo.

:11:37
Uz svo poštovanje, dao sam mornarici sedam dobrih godina.
smatram da sam odslužio svojoj zemlji.

:11:41
Ti nemaš pojma
o služenju svojoj zemlji.

:11:47
Ostala su ti još dva tjedna
na ovom putovanju.

:11:50
Odslužit æeš ih dostojno
jednog mornarièkog oficira.

:11:55
Èuvat æu tvoje
pismo u džepu.

:11:57
Kad proðu ta dva tjedna,
otiæi æeš.


prev.
next.