1:03:00
U vezi Tanje.
1:03:08
Uði.
1:03:14
Ne zna èak ni da postoji.
1:03:16
Ali u tom trenutku, blie si mu
nego bilo ko na svetu.
1:03:20
Vidi mu lice kroz nian.
1:03:23
Vidi da li se obrijao tog jutra ili nije.
1:03:25
Moe da vidi da li je oenjen
po tome da li nosi burmu.
1:03:31
Nije kao...
1:03:34
kad samo puca u udaljeni oblik,
nije samo uniforma.
1:03:37
To je ljudsko lice.
1:03:40
Ta lica ne nestaju.
1:03:43
Vraæaju se i samo...
bivaju zamenjena sa vie lica.
1:03:48
Da li te je Danilov terao
da mi ovo isprièa?
1:03:52
Veoma mu se sviða. Mislim da bi
probao sve da bi se predomislila.
1:03:55
Da li ti je rekao zato sam
traila premetaj?
1:03:58
Ne.
1:04:00
Jutros je u tab stigao spisak.
1:04:03
Spisak civila koji koji su...
1:04:05
pohapeni i poslati u Nemaèku u konvoju...
1:04:08
koji je otiao iz Staljingrada pre tri nedelje.
1:04:12
Moji roditelji su bili meðu njima.
1:04:16
Posle 30 km, nemaèki vojnici...
1:04:20
su zaustavili voz i sve isterali napolje.
1:04:26
Na sred mosta, vezali su ih zajedno,
1:04:30
po dvoje,
1:04:33
Majke i æerke.
1:04:36
Mueve i ene.
1:04:39
Onda... su ih postrojili uz ogradu,
1:04:44
i opalili po jedan metak na svaki par...
1:04:47
da utede metke.
1:04:50
Upalilo je.
1:04:52
Tela onih koji su umrli
su vukla ostale pod vodu.