Osmosis Jones
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Hej, hej, tko je to umro?
Mislim, osim Thraxa. Brandy!

1:01:04
-Hoæu reæi, Leah. Što ti radiš ovdje?
-E, sad si stvarno pretjerao.

1:01:08
-Gospodine gradonaèelnièe, nisam vas vidio.
-Oglušavanje na naredbe, uništavanje mesa,...

1:01:13
...pucanje bubuljice bez dozvole!
Što si to radio tamo?

1:01:17
-Što sam...Promovirao sam zdravlje, gospodine.
-Ti to tako zoveš?

1:01:21
Gospodine, tamo je bio smrtonosni virus.
Da ga nismo zaustavili...

1:01:24
-Mogli bi pržiti jaja na Franku!
-Pazi što govoriš, mogao bi izazvati paniku.

1:01:29
Ako ništa, ljudi bi poèeli razmišljati
o tome što se dogaða u ovom tijelu...

1:01:33
...a ne o nekom glupavom izletu!
1:01:35
U redu Jones, hoæeš da poènemo razmišljati ?
Pa, evo ti jedno razmišljanje:

1:01:39
Otpušten si!
1:01:41
-Gospodine... -Gospodine gradonaèelnièe...
-Vašu znaèku gospodine.

1:01:44
Slaže se. Konaèno uèinim nešto ispravno
za Franka i dobijem otkaz.

1:01:52
Èekajte, da nije bilo njega, Frank je mogao
biti u smrtnoj opasnosti.

1:01:56
Smrtnoj opasnosti? Baš bi voljeli da je
bilo tako, zar ne, gospodine Drixenol?

1:02:01
Da dobijete svoje mjesto u
Medicinskom žurnalu Nove Engleske.

1:02:04
Sinko, proèitaj što piše na tvojoj ruci.
1:02:08
"Za privremeno otklanjanje
simptoma..."

1:02:11
Baš tako. Privremeno.
1:02:14
Ti umišljaš da si netko drugi, koji to može.
1:02:16
Ti si generièka marka, kao i "Tic-Tac".
Kupuješ se bez recepta.

1:02:21
A sad, van iz mog tijela!
1:02:27
OTEKNUTI NOKAT NA PALCU
20:05

1:02:30
"...simptomi,
koji nam dosaðuju...

1:02:31
... neæe poremetiti naše planove
za izlet na godišnji...

1:02:35
...festival pileæih krilaca".
1:02:39
-Što je tako smiješno?
-Ne znam.

1:02:43
Oni nam baš olakšavaju posao.
1:02:48
Znate da me za sve ovo vrijeme
nitko nije prozreo...

1:02:52
...a sad, po prvi put...
1:02:54
...jedna imuno-stanica je
shvatila sve,...

1:02:58
...a oni mu ne vjeruju.

prev.
next.