:17:00
neznamená to, e nemôeme zahynú pri
bláznivej nehode pri antení na èerpacej stanici.
:17:05
Preto dnes, dámy a páni,
vyuívam túto príleitos...
:17:09
...a ohlasujem odchod z brande.
:17:20
Janko.
Vyzerá perfektne...
:17:25
Chcem vyui túto príleitos...
:17:28
¼udia!
:17:31
Odchádzam z modelingovej
brande!
:17:36
Èo?
:17:38
Som si istý, e ivot znamená viac,
ne len by krásny.
:17:42
A ja sa o tom chystám
presvedèi. Ïakujem.
:17:44
Pán Mugatu! Pán Mugatu!
:17:46
Venujete mi chví¾ku,
prosím?
:17:49
Len minútku!
Prosím vás!
:17:55
-Èo chcete?
-Snaím sa o rozhovor s Mugatum,
:17:59
lene ten je lepie
stráený, ako prezident.
:18:01
Teraz mi poviete, aký som zlý
ruèník.
:18:05
Zlý èo?
:18:07
Ruèník.
Ten, èo ruèní na pohreboch.
:18:12
Alebo si myslíte, e som taký
tupý, e neviem, èo to znamená?
:18:16
Ako ste o mne mohli napísa
tie hrozné veci?
:18:19
Derek, ten titulok má
na svedomí môj éf.
:18:22
¼utujem. Viem, e
to vyznelo hrubo.
:18:24
Nu, naastie pre vás, nie ve¾a ¾udí,
ktorých poznám,
:18:26
èíta ten vá plátok "Time magazine",
èi ako sa vlastne volá.
:18:29
Mono by ste mi mohi pomôc.
:18:31
Pokúam sa zisti nieèo z Mugatuovho
súkromia.
:18:34
Mugatu? Keby ste boli informovaná,
:18:36
vedeli by ste, e Mugatu je jediný
dizajnér, pre ktorého som nikdy nepracoval.
:18:40
No tak, nieèo predsa...
:18:41
Sorry, váená.
Nemám záujem.
:18:43
Ak ma ospravedlníte, musím
sa zúèastni na kare.
:18:52
Vráti sa domov?
Preháòa.
:18:54
Chcem urobi nieèo zmysluplné, Maury.
:18:56
Trápia ma hlboké mylienky.
:18:59
Naposledy som rozmý¾al o
dobrovo¾nom