Zoolander
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
Naozaj?
1:04:05
Ako sa tomu hovorí?
1:04:07
Myslím, že "láska".
1:04:15
Ko¾ko je hodín?
1:04:16
-Takmer pä.
-Èože?

1:04:19
Hej, tá show sa
zaène o tri hodiny!

1:04:22
Ak nezískame tie dôkazy, Derek
bude màtvy. Uvedomujete...

1:04:25
Pokojne, k¾ud. Èo takto:
"Dobré popoludnie, Derek a Janko,

1:04:30
vïaka za ten
noèný lunapark?"

1:04:35
-Haló?
-Haló?

1:04:38
Oh, ahoj, Katinka...
1:04:40
...nie, len som mal vèera
dlho do noci párty...

1:04:44
-Derek... -Kde som?
-...polož ten telefón.

1:04:47
-Musím konèi, uvidíme sa o siedmej.
-Polož to!

1:04:50
Derek, myslím, že som ti povedala,
aby si si vypol telefón.

1:04:52
Vypnú telefón?
1:04:55
Vypnú si telefón?!
1:04:57
-Áno.
-Zem volá Matildu.

1:04:59
Ten telefón je so mnou
prepojený, ako...

1:05:02
Vieš èo? Mohol by si presta s
tým "Zem volá..."?

1:05:06
To vlastne nemá znamena,
že a Zem volá, Matilda...

1:05:09
Áno, viem, že to nie je
myslené doslovne...

1:05:12
Nie, nie. Myslím, že nevieš.
1:05:14
Poèúvaj. To nie je myslené tak, akože
sme naozaj v riadiacom centre,

1:05:19
pokúšajúc sa spoji s mimozemšanmi
z vesmíru, OK?

1:05:23
Hello.
1:05:27
-Bože!
-To bolo vtipné.

1:05:32
Miesto tohoto idem radšej rozmýš¾a,
ako sa dosta k Maurymu,

1:05:36
skôr, než Derek zavraždí
toho štátnika.

1:05:40
Poèkaj.
1:05:42
Mám nápad.
1:05:45
Budú nás h¾ada u
Mauryho, nie?

1:05:48
Ale nebudú h¾ada
"nie nás".

1:05:53
O èom to hovoríš?
1:05:56
Janko, mᚠtu kozmetický
kufrík?

1:05:59
Iste, totiž len
pre súrne prípady...


prev.
next.