Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Michael.
1:18:02
Gospodine.
1:18:03
Vodi ih sa Bogsidea.
1:18:04
Radim to sad.
1:18:06
Odmah.
1:18:07
Ovde 0.
1:18:09
tražim momentalno povlaèenje.
1:18:11
Ponavaljam, momentalno povlaèenje.
1:18:18
Vrlo dobro.
1:18:19
65. gotovo.
1:18:21
Ovde 61. Delta.
1:18:24
Hitna pomoæ
1:18:27
ide ka ulici Ferry Quay.
1:18:36
...tako je i dalje tijelo
1:18:38
južno od Rossville stanova.
1:18:41
Ovde 61. Yankee.
1:18:42
Prilazi jedna hitna pomoæ
1:18:43
mostom od zapada.
1:18:45
To je minimalna sila?
1:18:47
Još jedna hitna je prešla most.
1:18:49
Na drugu stranu.
1:18:51
Prije si riješavao problem s regularnim trupama.
1:18:53
Zašto Para?
1:18:54
Mislim da je situacija bila
1:18:56
van kontrole.
1:18:58
Dva policajca su ubijena prošli èetvrtak.
1:18:59
81 incident u proteklih par tjedana.
1:19:00
Nešto se moralo uèiniti.
1:19:02
Zašto je bilo neophodno da se
1:19:04
koristi bojeva municija?
1:19:05
Tko je to udluèio?
1:19:06
Agresija je donijeta nama.
1:19:08
Jasno je da su naše ljude napali
1:19:11
huligani iz povorke.
1:19:13
Ni jedan vojnik nije pogoðen.
1:19:14
Bacajuæi cigle i kamenje.
1:19:15
Da li je bilo potrebe da se ubijaju nevini civili?
1:19:17
Ja sam razumio da
1:19:18
je pucano na vojnike i da su oni uzvratili.
1:19:20
Da li je bilo...?
Obje vrste metaka

1:19:22
su korištene.
1:19:24
Jesu li neki vojici pogoðeni?
1:19:25
Ne, koliko ja znam.
1:19:27
Kad možemo oèekivati izjavu?
1:19:28
Što prije možemo.
1:19:41
To je to.
1:19:42
Vade nas sa Bogside.
1:19:45
Vade nas.
1:19:48
Krenite!

prev.
next.