Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Shh.
:08:04
Mi a fene van veletek?
:08:05
Hé, itt vannak a Britek.
:08:08
Mindentele van páncélkocsikkal.
:08:10
A Bogside's csak úgy nyüzsög.
:08:11
A Picsába.
:08:12
Jóvan na, ébren vagyok, ébren vagyok.
Nyugi már.

:08:14
Srácok, legalább egy tucat páncélkocsi
is van itt.

:08:16
De még több van a Rossville
utca alján.

:08:19
És a Craigavan híd sarkánál is vannak.
:08:22
A rádió reggel bemondta!
:08:25
-Shh...
-Gyerünk már!

:08:27
Pörögj már be, ember.
:08:28
A baszott picsába, a gatyád
túl szoros

:08:30
vagy a golyóid túl nagyok?
:08:31
Csak féltékeny vagy, apukám.
:08:34
Jaj, bocsánat.
Sírós kissrác, rendben vagy?

:08:35
Mindannyian rendben leszünk, Mary.
:08:39
Mary, egy szép napon felnô majd
és ô is egy jó kôdobáló lesz.

:08:42
Tünés, ti hülyék.
:08:43
Eh...
:08:44
Hová mész most?
:08:45
Misére megyek, Mary.
:08:46
Jövök vissza késôbb.
:08:49
Gerry!
:08:52
Látsz valahol belôlük?
:08:54
Aha, igen.
:08:55
Nézzétek.
:08:57
Ezt nézzétek meg.
:09:04
Britek kifelé!
:09:06
Takarodjatok!
:09:07
Tünés haza!
:09:12
Tünés, mocskos Brit söpredék!
:09:13
Kifelé!
:09:14
Kôsôbb találkozunk a céhháznál!
:09:17
Menjetek vissza!
:09:19
Inkább ma ne próbáljanak
megállítani minket.

:09:21
Több kellene ahhoz, mint gumilövedék
és drótkerítés.

:09:26
Britek kifelé!
:09:27
Gyerünk!
:09:43
...csapatok, beleértve az
ejtôernyôsöket...

:09:47
A picsába.
:09:48
A katonaság...figyelmeztette,
:09:49
hogy a menet megállításának helye
és idôpontja...

:09:55
Anyu, fel tudod venni?

prev.
next.