Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Körülbelül 400-500 lázadónk
van.

:53:03
Hello, Zero.
So, they're in there.

:53:04
Ez itt Hat-Öt Sunray.
:53:05
Közel vagyunk az induláshoz.
:53:07
Ott bent vannak a huligánok.
:53:08
El szeretném kapni ezeket a
rohadékokat, érthetô?

:53:10
Készen állunk az indulásra.
:53:11
Mehetünk? Vége.
:53:12
Hat-Öt sehova nem megy.
:53:14
Hat-Öt, maradjatok ott, ahol
vagytok.

:53:21
Ha nem csapunk le keményen rájuk,
akkor szomorú lesz a vége.

:53:24
Ez érthetô?
:53:26
Lelkilek turbózd fel a srácokat.
:53:27
Értesítsd ôket a
fejleményekrôl.

:53:29
Még nem kaptunk zöld jelzést.
:53:31
Az isten szerelmére!
:53:32
Kifelé! Kifelé! Kifelé! Kifelé!
:53:36
Frances, Frances... erre.
:53:39
Oh, hála istennek...
:53:41
Oh... ez egy szégyen.
:53:43
Áttörtek a segítôk vonalán
:53:45
és gyerekek vannak mindenfelé.
:53:46
A Britek aztán elkezdik...
:53:47
Mi a fenéért kell túlreagálniuk?
:53:49
Hiszen ez egy békés menet.
:53:51
Azért mert félnek.
:53:52
El tudod képzelni mi lenne,
ha az emberek elkezdenének menetelni

:53:54
Manchester-ben vagy London-ban?
:53:55
Annyira provokatívak.
:53:56
Mindegy, azt hiszem...
:53:57
-Azt hiszem, rendben leszünk.
-Rendben van.

:54:10
Gyerünk!
:54:11
Vágjuk át a drótot!
Gyerünk!

:54:13
-Vágd át a drótokat.
-Vágd át a szögesdrótot!

:54:16
-Gyerünk!
-A kibaszott életbe!

:54:21
Harci cselekmény!
:54:30
Mi a fasz volt ez?
:54:32
Megfigyelôk viszonozták a tüzet,
uram.

:54:34
Ezek nem gumilövedékek voltak.
Ezek nem gumilövedékek voltak.

:54:37
Ez valami más volt.
:54:38
Ez John, meglôtték!
Meghalt. Gyertek!

:54:42
Azt mondja, hogy valakit meglôttek.
:54:49
Mi történt?
Mi történt?

:54:51
Meglôtték.
A katonaság meglôtte.

:54:53
Jézusom, szedjétek fel. Segítsétek fel.
:54:54
Gyerünk, segítsétek fel.
:54:55
-Segítsetek neki.
-Emeljétek fel.

:54:56
Jól vagy, Damien?
:54:57
Úristen.
:54:58
Jól vagy, Damien?
:54:59
Ki volt ez?

prev.
next.