Full Frontal
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
CARL: Reæi æu ti--
reæi æu ti sta je ovo.

:11:03
OK, znaš,
radim u ovom magazinu.

:11:05
Ovaj magazin je strašan.
Jako je dobar.

:11:08
Ima visoke standarde,
mislim.

:11:10
Mislim da mogu da naprave
stvarno dobar posao.

:11:11
ali mislim da momak
koji vodi ovo...

:11:14
nije baš pametan.
:11:15
Mislim, znaš,
medju nama...

:11:17
jednostavno ne mislim
da je baš pametan.

:11:19
Mislim da su mu
instinkti pogrešni...

:11:21
i mislim da je
guzonja.

:11:25
LEE: Yeah, znaš,
izgubila sam živce u saobraæaju.

:11:29
Stvarno. Pukla sam.
:11:31
Ne bih to nazvala
besom na putu...

:11:33
ali mi je dojadila vožnja...
:11:37
jer ljudi, znaš...
:11:40
voze besmislena kola--
:11:43
znaš, pogrešna za njih.
:11:58
Zaista ne volim moj posao.
:12:00
Razmišljla sam o tome
da radim nešto drugo.

:12:02
Volim novac.
:12:04
Èak i ne volim to
toliko mnogo.

:12:06
Mogla bih da dobijem bolji posao.
:12:10
LINDA: Lee je ambiciozna
pametna i lepa...

:12:12
i uvek je bila sve to...
:12:14
I uvek joj je išlo
stvarno dobro, znaš?

:12:16
Pa, možda je ona
u potpunoj kontroli.

:12:28
-Hej,
-Hej,

:12:29
-Kafu,
-Herr direktor,

:12:31
-Kako si?
-Šta ima, èoveèe?

:12:33
Vežbamo nešto
veæ deset dana,

:12:36
I koliko teško je bilo,
:12:39
Oh, ne, ne, ne.
Slušaj, slušaj...

:12:41
Mislim da znam
kuda ideš èoveèe.

:12:42
Pre svega,
:12:42
Pre svega,
:12:44
Znam da sam bio
po celom svetu,

:12:45
i to je moj proces,
i bio sam malo lud,

:12:48
Slušaj, stvarno mi je žao
zbog onog sto sam rekao

:12:50
tvom prijatelju.
Znam da je Jevrej,

:12:52
i stvarno sam preterao
sa tom stvari,

:12:54
Ali veruj mi,
:12:54
Ali veruj mi,
:12:55
nešto od mog besa
prošle noæi,

:12:57
i stvarno mi se èini da sam se
probio prošle noæi,

:12:59
To je super, to je super

prev.
next.