:39:01
LINDA: Ne razumem.
:39:03
Ne razumem
ta nije u redu.
:39:04
Mislim, rodjendani su zabavni.
:39:06
Pa, OK, ovo je mama
:39:06
:39:09
na mom rodjendanu me
predstavlja ljudima.
:39:11
"I ovo je Lee, ona je unitila moje telo,
zar ne?"
:39:16
-Vidi,
-Hvala,
:39:18
Neèu biti tu sutra,
zato, sreæan ti rodjendan.
:39:19
Oh, to je manje nego ono to si mi
poklonila prole godine,
:39:23
za moj èetrdeseti rodjendan.
:39:25
Zna ta, Lee, pravi veæu frku oko
èetrdesetih nego to je moranje.
:39:27
Nema pojma o èetrdesetima,
:39:29
Biæu jednom.
:39:31
ta sam ti dala prole godine?
Èak se ne seæam.
:39:33
Zna, onu - onu stvar.
To.
:39:37
-Oh, nije ti se svidelo?
-Ne.
:39:41
Pa, iskreno,
radije bih da dobijem...
:39:43
neto kao èestitku.
:39:45
OK, Boe,
:39:46
To je èudan poklon za
tvoju sestru...
:39:47
koja je udata,
za njen èetrdeseti rodjendan.
:39:49
Zna li ta mi je Gus poklonio
za rodjendan?
:39:51
Prvo izdanje Bernard Shaw-og
The Sanity of Art.
:39:54
Jesi li neto nauèila iz toga?
:39:57
-Od èega?
-Od poklona koji sam ti dala.
:40:01
Jel me ti to zeza?
:40:03
Ne, mislim, da ili ne.
:40:06
Ali za moj èetrdeseti rodjendan?
:40:07
Pa i ja imam jedan, tako...
:40:10
Upotrebila sam ga jednom.
:40:12
OK, u redu,
Pa ta se desilo?
:40:15
Um, zaglavila sam se u stolici,
:40:19
Koristila si to u stolici?
:40:23
Pa, yeah,
tako je na kutiji,
:40:26
Razlièiti naèini...
:40:29
Ne u stolici. Ja nikad...
:40:31
Pa,
:40:33
Davanje poklona,
to je umetnost,
:40:36
Treba da zna ta je u mislima.
:40:38
OK, ao mi je,
mislila sam...
:40:41
pa, to je,
treba da daje ljudima...
:40:43
ta misli da bi eleli,
:40:44
zna, neto lièno.
:40:46
Koliko liènije bi trebalo da bude?
:40:48
Ali, onda, ti i taj momak,
kako mu bee ime?
:40:51
-Tom,
-Tom,
:40:52
Yeah. Seli ste za drugi kraj stola...
:40:55
i buljili jedno u drugo sve vreme.
:40:56
Stvarno se niste druili.
:40:58
Oh boe, oh boe,
Lee, oprosti mi, OK?