Full Frontal
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
Mnogo je bolje od trave, jel da?
1:07:04
-Uh--
-Au, ne, ne, ne,

1:07:06
Ne razumeš.
1:07:06

1:07:07
Nisam to godinama pušio.
Pa znaš o èemu govorim?

1:07:10
Bestraga,
1:07:12
Kada mi je bilo dvadeset,
onaj gitarista i ja...

1:07:15
bi napisali ove stihove dok
bi svirao.

1:07:17
I naše pesme bi se završile...
1:07:19
sa svim tim jebenim rimama...
1:07:21
Heather, Heather, žao mi je,
hoæe li biti u redu?

1:07:24
Oh, biæe u redu.
Biæe on u redu.

1:07:27
So, uh,
1:07:30
Hoæeš li to da baciš?
1:07:37
Vidi, tebi se svidelo...
1:07:39
a ti si mi rekao da ti se stvari
inaèe ne svidjaju...

1:07:40
Svidelo ti se, èoveèe, slušaj...
1:07:40

1:07:43
neæeš više da juriš ni na kakve
sastanke...

1:07:44
jer to je ono što æu ja da radim.
1:07:45
Ozbiljan sam, OK?
1:07:48
Hej, slušaj... Da li bi mogao...
1:07:53
Bolje je sad,
mnogo je bolje sad.

1:07:55
Ed i ja...
1:07:55

1:07:56
smo projurili kroz scene
1:07:57
I sve ono što si pomenuo...
1:07:58
Slažem se da uèestvujem.
1:08:00
Neæu to da uradim.
1:08:01
Èak i ako pitaju,
neæemo to da ubacimo.

1:08:04
Mislio sam, znaš,
na duge staze...

1:08:07
ja sam verovatno dobra stvar,
1:08:08
pokušavam da postavim sebe
kao pisca umesto glumca,

1:08:12
Kao Pinter. Znaš, Pinter,
on je bio glumac.

1:08:15
Poèeo je kao glumac,
1:08:17
Još uvek glumi, ponekad.
1:08:23
U redu, ovo sranje se ponavlja,
znaš li to?

1:08:31
U redu, nemoj,
nemoj, nemoj, nemoj...

1:08:34
Shvatio sam.
1:08:36
OK, hvala ti.
1:08:49
Aki prestaneš da mi prièaš
da ovo pismo ima smisla,

1:08:51
možeš da me pitaš šta god želiš,
šta kažeš na to?

1:08:53
Tch, Yeah, Aaa...
1:08:55
Da li je znaš?
1:08:56
-Ahem, koga?
-Carlovu ženu,

1:08:59
Nuh-uh,

prev.
next.