Mr. Deeds
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:10:01
Não vou gastar.
:10:02
Quem são os teus amigos, Deeds?
:10:03
Desculpem.
Chuck, Cecil, estas são a Jane, Kitty e Sue.

:10:08
-Prazer conhecê-lo, Cecil.
-O prazer é todo meu, Kitty.

:10:13
Ou deva dizer, "miau"?
:10:17
Mantem-o nas tuas calças, Anderson.
:10:21
-Bem, porque herdei este dinheiro?
-Você é o parente vivo mais proximo do Sr. Blake.

:10:25
-A sério? Ele não tinha mais ninguém?
-Não, é tudo.

:10:28
Bolas, eu nem sequer o conheci.
:10:33
Seguram nisto por um segundo?
:10:37
Sr. Wetherley. Como vai amigo?
:10:39
Muito bem, Deeds. Vou só à farmácia.
:10:42
Bem, vamos lá um bocadinho mais depressa.
:10:48
-Como está a sua mulher?
-Ela está bem.

:10:50
-Porreiro. Diga-lhe olá por mim.
-Eu direi.

:10:52
Pronto. Cá estamos.
:10:55
-Obrigado pela boleia, Deeds.
-De nada.

:11:01
Precisamos que venha conosco a Nova York.
Só por uns dias.

:11:05
Temos uns papeis que você
precisa de assinar.

:11:07
Que tipo de papeis?
:11:09
Tecnicamente, você herdou
300 milhões de acções da Blake Media, Inc.

:11:13
Chuck e eu, com a ajuda de alguns
dos nossos parceiros, compraremos essas acções...

:11:17
...por $40 biliões,
que tivemos de pedir emprestado a vários...

:11:20
Que interessa essa treta financeira?
:11:22
Precisamos de um bocadinho de tempo
pra por os pontos nos t's e os traços nos i's.

:11:25
E enquanto fazemos isso, precisamos
que fique longe da imprensa.

:11:29
O frenesim da imprensa morrerá
dentro de algumas semanas mas até lá...

:11:32
Não quer repórteres a invadir esta
cidade amorosa, pois não?

:11:36
Oh, não!
:11:40
-Crazy Eyes!
-O que foi?

:11:46
Como estás, pá?
Tenho a tua pizza, da maneira ke tu gostas.

:11:49
Oh, sim!
:11:51
Batatas fritas e Oreos.
Conheces-me demais, Deeds.

:11:55
Porque estás preso?
:11:56
Estou a cumprir uma noite por
morder o carteiro Ed.

:11:59
O tipo estava a tentar lançar-me um
feitiço, como um feitiçeiro.


anterior.
seguinte.