American Splendor
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
trebuie sã vã spun cã nu existã
nici un magazin de benzi desenate...

:39:03
care este ºi motivul pentru care
partenerul meu ºi cu mine am deschis unul.

:39:09
În ciuda afacerilor
noastre lipsite de profit...

:39:11
partenerul meu a vândut ultima copie
din "Frumuseþe Americanã" numãrul 8...

:39:16
exact de sub mine.
:39:19
Sunt un mare fan ºi nu mi-ar
plãcea sã aºtept o nouã comandã.

:39:22
Existã vreo posibilitate sã-l
primesc de la dumneavoastrã?

:39:25
Cu sinceritate, Joyce Brabner.
:39:27
Are un scris tare frumos.
:39:33
Dragã Joyce, mulþumesc pentru...
:39:46
Dragã Joyce, mulþumesc pentru scrisoare.
:39:49
Ce mai faci în afarã de
vândutul benzilor desenate?

:39:51
Existã vreo persoanã în aceastã
camerã care a scris ceva?

:39:56
Sunt un fel de activistã, ºi predau
limba englezã unor puºcãriaºi.

:40:00
Încerc sã-i ajut sã-ºi
construiascã un univers interior...

:40:02
ºi sã transforme în artã
rutina lor monotonã ºi sufocantã

:40:06
Sunã cunoscut.
:40:08
ªi eºti cãsãtoritã?
:40:11
Sunt divorþatã, slavã Domnului.
:40:15
Uite, cred cã noi doi avem
destul de multe în comun?

:40:20
Cum aº putea sã te conving sã
vii sã mã vizitezi în Cleveland?

:40:22
- Cleveland?
- Da.

:40:24
Crezi cã este o idee bunã?
:40:26
Da, este o idee minunatã.
:40:28
Ar trebui sã mã cunoºti
întrucât sunt un tip grozav.

:40:32
În ciuda modului în care mã
prezintã benzile mele desenate...

:40:34
Am o serie de trãsãturi minunate.
:40:38
Nu ºtiu. Unde aº sta?
:40:40
Nu ºtiu. Cu mine.
:40:42
Nu-þi face griji nu o
sã încerc vreo miºcare.

:40:45
Nu-mi fac griji pentru asta.
:40:47
Aºteaptã o secundã, tocmai
mi-am vãrsat ceaiul de muºeþel.

:40:51
Atunci pentru ce-þi faci griji?
:40:58
Este modul în care te
descriu diferiþii artiºti.


prev.
next.