:41:01
blahopøejeme k právnickému
doktorátu. S láskou máma a táta."
:41:03
- Dobøe.
- Jeden náramek, vyryto:
:41:05
"Annie, astné 25.výroèí,
s láskou Tom."
:41:07
- Perfektní!
- Hned se vrátím, pane Lewisi.
:41:10
Dobøe, dìkuji vám.
:41:11
Promiòte, myslím, e
tady pro mì nìco máte.
:41:13
- Máte lístek?
- Ztratil jsem ho, ale jméno je Hanson.
:41:17
- Dobøe.
- Díky moc.
:41:19
- Pan Lewis, e?
- Ano?
:41:22
Jake Hanson. Chodím na právnickou
kolu s vaí dcerou Carolyn.
:41:25
- Párkrát jsme se potkali.
- Samozøejmì, Jaku!
:41:30
- Rád tì zase vidím.
- Já vás taky.
:41:31
Pamatujete... Lily!
:41:35
Tahle nádherná ena je
moje manelka.
:41:38
Lily, tohle je Carolynin otec.
:41:40
- Ráda vás poznávám.
- Moje potìení.
:41:43
Co vás pøivádí sem
ze Stanfordu?
:41:46
Vyuíváte dlouhý víkend?
:41:48
- Jo, jsme...
- Je to nae první výroèí.
:41:52
Blahopøeji!
To je skvìlé.
:41:56
Carolyn je tady
také na víkend.
:41:57
- Opravdu?
- Opravdu.
:42:00
Moná byste mi mohl
prokázat laskavost.
:42:01
Rozdìlili jsme si minulý semestr
úhradu nìkolika kníek
:42:03
a já nemìl pøíleitost ji
to vrátit.
:42:05
- Napíu vám ek.
- Není tam nic na Hansona.
:42:08
Kdyby byl lístek, tak bych
to mohla zkontrolovat v poèítaèi.
:42:10
Ale vèera ukradli
:42:12
moji penìenku a kabelku mojí eny,
a lístek byl v penìence.
:42:16
Mohla byste to znovu zkontrolovat?
:42:18
Jeii, kde se to stalo?
:42:20
Jsme ubytováni v Peninsule,
:42:23
myslím, e to mohl být nìkdo
z pokojské sluby.
:42:25
Ale Jake má o trochu víc víry
v lidskost ne já.
:42:29
Nenávidí, kdy to øíkám,
ale je to pravda.
:42:32
V dnení dobì musíte být opatrní.
:42:34
To musíte.
:42:37
Zlato, já pùjdu
:42:39
a vyberu si penìenku.
Ráda jsem vás poznala.
:42:41
- Rád jsem vás poznal.
- Tady to máte pane Lewisi.
:42:44
- Dobøe.
- Je mi líto, pane, poøád nic.
:42:47
- Mùu se zeptat, co to bylo?
- To je koda, byl
:42:50
to pár diamantových náunic.
:42:52
Byly jako tyhle.
:42:54
- Tyhle máme ve skladì.
- Skvìlé.
:42:56
- Vypíu vám ek.
- Jenom s náleitým dokladem.
:42:58
Ano, rozumím, ale
právì jsem vám vysvìtlil,