Freaky Friday
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Zašto je sve moja greška uvek...
To je Jake!

1:13:05
Mora da nas je pratio.
Mama, šta æemo da uradimo?

1:13:09
Mama?
1:13:11
Mama!
1:13:12
Shh! Shh!
Nemoj da vrištiš.

1:13:15
Samo na poslušaš.
1:13:16
Na pola bloka smo
od House of Blues.

1:13:18
Reci im da ideš
u kupatilo, odradiš pesmu,

1:13:21
vratiæeš se pre
nego što shvate da si tu.

1:13:24
Pokušala sam da nauèim tvoj solo,
i odvratna sam.

1:13:25
Dva benda su otišla,
i uprskali su.

1:13:28
Možda imamo šanse
ako kreneš sa nama.

1:13:30
Kada sam rekla da ne mogu,
ne znate pola istine.

1:13:33
Ne teraj me da to uradim.
1:13:45
Šta radiš to?
1:13:47
Ako te Rajan vidi ovde,
sve æeš upropastiti.

1:13:50
Znam.
Žao mi je.

1:13:51
Ja samo,
kada pogledam u tvoje oèi...

1:13:54
Prestani!
1:13:55
Jake, veruj mi, ne
svidjam ti se ja nego Anna.

1:13:59
Ne, ona uzbidljiva.
Ona muzikalna.

1:14:02
Zapravo, nauèila sam od nje.
1:14:04
Ja sam ne talentovana.
1:14:05
- Tess?
- Shh. Ne mièi se.

1:14:08
Tess?
1:14:08
Oh, našla sam je!
1:14:10
- Našla šta?
- Moju mindjušu.

1:14:12
Mislila sam da sam je izgubila.
1:14:17
Anini prijatelji su odluèili da provale.
1:14:19
Društvo!
1:14:21
Znaš nešto o ovome?
1:14:23
Pa, misli da hoæe da narteraju
Anu da ide na tu audiciju

1:14:28
koja je trebala veèeras biti,
ali sam ja rekla ne.

1:14:31
Mora da ostane ovde.
1:14:32
- Šališ se.
- Ne, tako je došlo do toga.

1:14:35
Znam da ti to nije bitno
1:14:36
i da je ona samo
jedna devojèica u rok bende..

1:14:38
Vidite, Dr. Coleman, brate,
zaista nam je žao,

1:14:42
ali zar ne možemo pozajmiti
Anna na 20 minuta?

1:14:44
Nikada te neæemo, ili
nikoga moliti više za ništa.

1:14:48
Ja sam ogorèena na vas dvoje.
Jasno sam rekla...

1:14:51
Idi.
1:14:53
Šta?
1:14:54
Idi.
1:14:55
Rajane.
1:14:56
Šta radiš ovde?
Idi! Odmah!

1:14:59
Hvala vam!

prev.
next.