Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
- Ez nemet jelent?
- Kérdezd!

:37:04
- Mindkettõtök élete ezen múlik.
- Uram?

:37:07
Kapitány, nem tudta
szexuálisan kielégíteni a feleségét?

:37:17
- Bocsásson meg?
- Kérdezd meg, hogy rejszol-e?

:37:20
- Maszturbál magányos éjszakákon?
- Picsába! Az Isten szerelmére!

:37:23
Mondd!
:37:25
Mondd, vagy lelövöm.
:37:30
- Szóval kézimunkázik?
- Hé!

:37:37
Megyek és utána nézek annak az ügyvédnek.
:37:40
- Oké!
- Csak nyugalom!

:37:44
- Stu, azt hiszem megsértetted az érzéseit.
- Tudni, akarom, hogy kivel beszél.

:37:48
Kell egy technikus.
Beszélnem kell valakivel arról a telefonról.

:37:53
Gondolod, hogy túl messzire mentünk Stuart?
Fel kellene adnunk?

:37:56
Jól jönne valaki, aki elintézné a megadásomat.
:37:58
- Biztos vagyunk benne, hogy meg tudunk egyezni!
-Nem szeretném akárkire fecsérelni magam.

:38:02
Ide tudod hozni az országos sajtót?
Úgy értem vannak kapcsolataid, nem?

:38:06
- Persze.
- Ide tudod hozni Larry King-et?

:38:08
Mi a faszt keresne itt Larry King?
:38:10
Azért, mert barátok vagytok!
Ki más tudsz szerezni?

:38:14
Monjduk Tom Brokwaw-t?
Vagy Dan Rather-t? Esetleg Diane Sawyer-t?

:38:17
- Nézd én..én..én nem tudom.
Õk eléggé elfoglaltak.

:38:21
Mi a helyzet Mike Wallace-szal? Ted Koppel-lel?
Peter Jennings-szel? Katie Couric-kel?

:38:24
Al Roker-rel? Akárki?
Nem! Senki!

:38:28
Nézz szembe a tényekkel Stu. Egy
senki vagy. És a hiteled sem túl jó!

:38:32
Te csak ne aggódj az én
kibaszott hitelességem miatt, jó?

:38:34
Mi van a tiéddel?
:38:36
Nézd csak! A barátaink a 2-es
és az 5-ös csatornától! A helyi sajtó Stu!

:38:41
Te akkor sem tuttad volna ezt elintézni
az ügyfeleidnek, ha az életed múli rajta.

:38:44
De én, híressé tettelek!
:38:47
Dugd ki a fejed, hogy jobban lássanak!
:38:50
Itt vannak, hogy címlapra tehessék a halálomat
- Milyen hálátlan vagy!

:38:53
Ezek a kamerák igen csak
visszafogják majd a rendõröket.

:38:55
- Úgyhogy mosolyogj egy kicsit nekik!
- Be tud kapcsolódni abba a hívásba?

:38:59
- Semmi perc alatt!
- Csakhogy...


prev.
next.