Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

1:03:26
Soha nem tettem semmit olyanért,...
1:03:29
...aki nem tudta valahogy viszonozni.
Összevissza ígérgetek...

1:03:31
...egy kölyöknek, hogy majd fizetek neki.
1:03:35
Magam mellett tartom, mert felnéz rám.
1:03:37
Adam ha nézel, ne légy újságíró.
Túl jó vagy te ahhoz.

1:03:41
Hazudok személyesen, telefonban.
Hazudok a barátaimnak.

1:03:47
Hazudok az újságoknak és magazinoknak,
akik még többeknek adják el a hazugságaimat.

1:03:51
Része vagyok a hazugságok hatalmas
forgatagának. Elnök kéne, hogy legyek.

1:03:57
Azért viselem ezt a sok olasz szarságot, mert belül,
úgy érzem magam mintha Bronx-ban lennék.

1:04:01
Azt hiszem szükségem van
erre a ruhára és az órára.

1:04:04
A 2000 dolláros órám kamu,
akárcsak én.

1:04:09
Lebecsültem azokat a dolgokat,
amik sokkal többet érnek.

1:04:12
Csak ez a szar számított.
1:04:14
Levettem a jeggyûrûmet, amikor Pam-et hívtam.
Kelly, az ott Pam.

1:04:22
- Valaki álljon rá erre a Pam-re.
- Ne õt hibáztassátok.

1:04:25
Soha nem mondtam neki, hogy nõs vagyok.
1:04:27
Ha elmondtam volna, hazaküld.
1:04:30
Kelly, téged nézlek és szégyenlem magam.
1:04:36
Olyan sokat dolgoztam ezen az imázson.
Stu Shepard-ön, a seggfejen...

1:04:42
...aki harmadik személyben válaszol magához,
ezzel is bizonyítva, hogy egyedül kéne lennem.

1:04:48
Olyannak öltözem, amilyen már rég nem vagyok...
1:04:52
...attól tartok nem fog tetszeni, ami legbelül van.
1:04:56
De itt vagyok.
Csak hús és vér...és gyengeség.


prev.
next.