Shattered Glass
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Povedala som to pred pár rokmi.
:18:04
Steve?
:18:06
Už musím ís,
ale vïaka za pozvanie.

:18:08
Vïaka, že si prišiel.
:18:10
Pivo pod¾a abecedy,
paráda.

:18:14
- Šastnú cestu, Alec.
Kto je to?

:18:17
Zástupca šéfredaktora v George.
:18:19
Odkedy sa bavíš s George?
:18:21
Nebavím.
:18:24
O niè nejde.
:18:28
Ak sa sklonia ešte trochu nižšie,
:18:30
nebude možné rozozna
rozdiel medzi Time a People.

:18:33
Takže je medzi nimi rozdiel.
:18:35
Presne tak.
Vïaka, Steve.

:18:43
Èo?
:18:46
Si na mòa naštvaná?
:18:49
Povedala som ti,
že na tú otázku nebudem odpoveda.

:18:52
Nie som tvoja vychovávate¾ka.
:18:55
Myslela som,
že sme si to už vyjasnili.

:18:57
Nemôžeš ís na právo.
:18:59
Nechceš ís na právo, pamätáš?
:19:01
Viem. Ale je to veèerná.
Neprestanem pracova.

:19:05
Idem to odloži.
Hneï som spä.

:19:08
Nie, chcem sa o to rozpráva.
:19:11
Povedal som ti,
to moji rodièia. Jasné?

:19:13
Nikdy s tým neprestanú.
:19:15
Ak tam nepôjdem,
nenechajú ma robi novinára.

:19:18
"Nenechajú"?
Stephen, mᚠ24 rokov!

:19:20
Nevieš ako to chodí tam,
kde som vyrastal, Caitlin.

:19:23
Majú tam pravidlá.
:19:25
Ak nie je tvoj syn doktor
alebo právnik, nerozhrnuj závesy.

:19:28
Píšeš do skurveného
The New Republic.

:19:30
Nie je to dos dobré?
:19:32
Nie v Highland Parku.
:19:36
- Prepáè...
- Prestaò sa za všetko ospravedlòova!

:19:39
Èítala som tvoju poštu.
Ty by si mal by nasratý na mòa.

:19:43
Nie som.
:19:45
Vyhodíš to, však?
:19:47
Nemôžem. Prepáè.
:19:54
Každá rozhlasová stanica
o tom hovorila...

:19:57
Mike Tison hryzúci
Evandera Holyfielda.

:19:59
A mali by zamerané na správy,

prev.
next.