Along Came Polly
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:13:05
Pøed sto lety jsi si zahrál v jednom filmu...
1:13:07
Od té doby si myslíš,
že jsi lepší, než všichni ostatní.

1:13:11
Nech to už plavat.
Pohni se kupøedu.

1:13:15
Nejde o to, co se stalo døíve,
anebo co si myslíš, že se stane.

1:13:19
Jde o to si zatracenì užít!
1:13:23
Nemá smysl dìlat všechny tyhle
nesmyslé vìci, když si to neužiješ.

1:13:28
A víš ty co? Zrovna, když to budeš
nejménì èekat, se mùže objevit nìjaká pøíležitost.

1:13:33
Nìco lepšího,
nìž bys vùbec èekal.

1:13:38
Byl jsi ale fakt tøída,
když jsi hrál na ty dudy.

1:13:42
Už jsem ti to nìkdy øekl?
1:13:45
Já vás nikdy pøed tím
neslyšel mluvit, pane Feffere.

1:13:55
- Tak co, Rubi? Pùjdem na nìco
k jídlu, až dodìlᚠtu svou prácièku?

1:14:00
Ne Líso.
Vlastnì jsem tì sem ani nemìl pozvat.

1:14:06
Nechci se k tobì vrátit.
1:14:08
Co to povídáš?
Proè?

1:14:12
Proè?
1:14:15
Vojela jsi instruktora potápìní
na našich líbánkách!

1:14:18
Co to musí být za studenokrevnou
bezcitnou dìvku...

1:14:21
.. když tohle udìlá
nìkomu, koho miluje.

1:14:24
Musel bych bejt pìknej
idiot, kdybych se k tobì ještì vrátil.

1:14:28
A mimochodem:
znièil jsem všechny tvoje polštáøky.

1:14:32
Protože polštáøky jsou k nièemu.
1:14:34
Nemají žádný úèel,
jsou jenom dekorativní.

1:14:42
Kámo!
To bylo neuvìøitelný!

1:14:43
A tys chtìl, abych se k ní vrátil!
1:14:46
- Reubene, cokoli budeš dìlat,
už nikdy neposlouchej, co ti radím.

1:14:49
Tvùj táta mi otevøel oèi.
1:14:52
Døíve jsem byl
trochu známej, ale slavnej už nikdy nebudu.

1:14:56
A co ta tvoje reportáž:
"Opravdový Hollywoodský Pøíbìh"?

1:14:59
E Channel ani neví o tom,
že to natáèíme.


náhled.
hledat.