Surviving Christmas
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Nu, nu, nu!
1:01:01
Deschid eu, fiule.
Tu stai acolo.

1:01:03
Merci, tata.
1:01:05
- Deci, iatã-ne.
- Da.

1:01:07
Deci vã reþinem pentru
planurile de cinã, sau...

1:01:11
Nu, nu avem alte planuri.
1:01:13
Nu e deranj.
1:01:15
Abia am ajuns aici.
1:01:17
Oh, ok.
Cine era, tata?

1:01:21
Doo-Dah.
1:01:22
Doo-Dah.
Doo-Dah e bunicul meu.

1:01:25
- Ne va spune poveºti...
- Vreau sã-l cunosc.

1:01:27
Despre anii 1800.
ªtiu cã vrei.

1:01:30
De obicei nu-l lãsãm afarã.
1:01:32
De obicei îl þinem înãuntru, tata.
1:01:34
- Sã vorbim, fiule.
- Bine.

1:01:36
- Nu pleca niciunde.
- Bine.

1:01:38
Tipul ãsta spune cã
e dublura lui Doo-Dah.

1:01:40
- Nu e alb.
- E bine, lasã-l sã intre.

1:01:43
Ei nu ºtiu cã nu e cine trebuie.
1:01:45
- Nu-l cunosc!
- Vrei sã-l las înãuntru?

1:01:47
- Bine!
- Te rog, Tom.

1:01:48
Asta e bunicul, Doo-Dah.
Iatã-l.

1:01:51
Dulce Jim Jiminy,
porumb rece dimineaþa!

1:01:54
Cine eºti tu?
1:01:55
Sunt dublura lui Saul.
Am venit sã ajut.

1:01:58
"Feliz navidad."
1:02:00
- E negru?
- Da.

1:02:05
N-o pot face.
N-o pot face.

1:02:07
Familia mea e atât de aproape de 350.
Doar nu pleci acum!

1:02:11
Pune niºte sirop
de arþar pe ºunca.

1:02:23
Drew?
1:02:27
Îmi pare rãu!
Oh, Isuse!

1:02:29
Îmi pare rãu. ªtiu cã
nu trebuia sã fiu aici.

1:02:32
Plec imediat.
Nu vreau sã cauzez probleme.

1:02:35
- Drew, asculta.
- Sunt cam prins la mijloc acum.

1:02:38
- Drew, stai.
- Ce-i? Da?

1:02:41
M-am întors aici fiindcã
vroiam sã-mi cer scuze.

1:02:45
Da, chestia din parc a fost
de prost gust ºi insuportabilã,

1:02:48
dar asta eºti tu.
1:02:50
Nu cã ai fi de prost gust
ºi insuportabil,

1:02:52
doar ca tu faci lucrurile
în stil mare.

1:02:54
Da, aºa e.
1:02:56
ªi m-ai impresionat.
1:02:59
- Mulþumesc. Ceea ce înseamnã...
- ªi mulþumesc.


prev.
next.