Good Night, and Good Luck.
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:14:02
Je ne vous ai causé
aucun préjudice, M. Cohn.

1:14:06
Je n'en ai jamais eu l'intention.
1:14:09
Et au cas où je l'aurais fait, je m'en excuse.
1:14:12
N'assassinons pas cet homme, sénateur.
1:14:16
Vous en avez fait assez.
1:14:18
Un peu de décence, monsieur.
1:14:21
Un peu de décence, je vous en prie.
1:14:27
Je sais que ça vous blesse, M. Welch.
1:14:28
- Je pense que ça vous blesse aussi.
- J'aimerais finir ça.

1:14:32
Vous octroyez-vous certaines réserves
1:14:34
lorsque vous prêtez serment
de dire toute la vérité

1:14:38
de manière à décider
ce sur quoi vous témoignerez ?

1:14:41
Quand on dit toute la vérité,
c'est sans réserve.

1:14:45
Merci, monsieur.
1:14:46
Alors dites-nous
1:14:47
- qui vous a remis...
- Je ne dis pas...

1:14:49
- ... ces documents ?
- ... que cette nouvelle mode

1:14:52
n'est pas chic.
1:14:53
Elle ne me va pas, à moi.
1:14:56
Pas à vous.
1:14:57
Milko, souhaitez-vous ajouter
quelque chose ?

1:15:00
Non, pas de commentaires.
1:15:04
- Il doit être là.
- J'en ai besoin pour mon article.

1:15:08
- Cherche encore.
- Charlie dit qu'il l'a déposé.

1:15:11
Shirley, je peux vous voir ?
1:15:13
- Je te rappelle.
- Joe.

1:15:15
Vous aussi.
1:15:26
Fermez la porte.
1:15:30
Asseyez-vous.
1:15:34
Comment allez-vous ?
1:15:36
- Bien, merci.
- Super.

1:15:38
Vous savez tous les deux
que le règlement de CBS veut

1:15:41
que deux employés ne peuvent être mariés.
1:15:46
Je vais vous poser une question,
mais n'y répondez pas.

1:15:49
Réfléchissez-y.
1:15:52
Je sais que vous êtes mariés.
1:15:56
Tout le monde le sait.
1:15:58
Ce n'est pas ma question.

aperçu.
suivant.