Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Herregud, for en stakkars jente.
1:06:03
- Ikke vær redd, jeg skal ikke gjøre noe.
- Det har du allerede.

1:06:07
Hvis du skiller deg, blir det mange menn.
1:06:10
Nei. Jeg vil ikke være en patetisk single venn
som blir introdusert for en tannlege.

1:06:16
Du vil slå til på dette. Jeg ser det.
1:06:22
Jeg klarer ikke å slutte å tenke på Melinda.
1:06:26
Hun banket på døren vår
med en nevrose i armene.

1:06:29
- Nå har jeg henne på hjernen.
- Du er gift.

1:06:32
Jeg vet det. Jeg er skyldtynget.
Jeg drømmer om at jeg kysser Melinda.

1:06:38
- Så står jeg for retten i Nürnberg.
- Hva føler Melinda?

1:06:41
Jeg har ikke fortalt det.
Utroskap kommer ikke på tale.

1:06:46
- Vet du om hun føler det likedan?
- Nei. Jeg har ikke hatt sjansen til å sjekke.

1:06:52
Ekteskapet mitt har gått dårlig en stund.
1:06:56
Vi ligger nesten aldri sammen.
1:06:58
Forrige gang lå
Susan bare der og stirret inn i mørket

1:07:02
som om foreldrene
hadde blitt drept i en brann.

1:07:05
Kan du ikke bare si
at det ikke fungerer lenger?

1:07:09
Jeg vil ikke såre henne. Jeg sparket ikke
fotlegen min da han opererte feil fot.

1:07:15
Du burde gå tilbake til psykiateren din.
1:07:17
Han anbefaler bare Prozac.
Han har aksjer i selskapet.

1:07:21
- Kanskje du bruker Susan som unnskyldning.
- Nei.

1:07:24
Jo. Kanskje du ikke vil engang.
1:07:27
Nei. Hvis jeg kunne trykke på en knapp for å
være med Melinda i stedet, ville jeg gjort det.

1:07:32
Hvor lurt er det å rote seg borti
en kvinne med Melindas bakgrunn?

1:07:37
Det er derfor jeg vet jeg elsker henne,
fordi det ikke er noen logisk grunn.

1:07:42
Vær mann. Vær ærlig med Susan.
1:07:45
Det er det du må. Dere overlever begge to.
1:07:49
Så går du ut og kjøper
en fin nipsgjenstand til Melinda -

1:07:52
hun liker art deco -
1:07:54
- ta henne med ut og si hva du føler.
- Sikker?

1:07:58
- Ja. Sånn må det gjøres.
- Dette vil knuse Susan.


prev.
next.