The Sisterhood of the Traveling Pants
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:48:02
Zmenjeno.
:48:04
V redu.
:48:12
Hvala.
-Lepo se imej.

:48:14
Ti tudi.
:48:31
Oh...
-Moj...

:48:33
Oh moj Bog Lena,
poglej se.

:48:35
Vse ste tukaj.
:48:38
Tako sem vas pogrešala.
-Ne verjamem ti.

:48:40
Bee, tako mi je žal.
:48:42
Ko sem našla pismo,
sem hotela priti prej.

:48:44
Mi oprostiš?
-Oprostim? Kdo za hudièa si ti?

:48:47
Nisem bila preprièana,
da te bom videla tukaj.

:48:49
Mislila sem, da se boš
spremenila glede oèetove poroke.

:48:52
Ne.
:48:53
Zato sva se odloèile midve namesto nje.
-Ja, kaj praviš na majhno potovanje?

:48:56
O èem govoriš?
-Daj no.

:48:58
Kaj? Ne, ne.
-Daj no, moraš.

:49:01
To je poroka tvojega oèeta.
Pomembno je, da si tam.

:49:04
Èe bi bilo tako pomembno,
bi mi povedal to sam.

:49:07
Mogoèe še vedno preboleva
vajin zadnji pogovor.

:49:11
Ne vem, èe vse to kaj pomaga.
-Hotela sem reèi, da starši kdaj pokvarijo stvari.

:49:14
V tem so najboljši. Res.
-Vse je odvisno od nas.

:49:18
Vrgel me bo s poroke.
-Ne bo te.

:49:21
Èe te bo,
bomo me tukaj.

:49:24
Kaj ne razumete?
Ne grem.

:49:27
Zakaj ne razumeš,
da greš?

:49:32
To je razgled iz mojega okna.
:49:35
Lepo je.
-To so oslièki mojih sestrièen.

:49:38
To sta George in George mlajši.
:49:40
Moji stari starši, caldera
:49:42
Pozabi na to. Hoèem videti fanta.
-Kje je fant?

:49:45
Ko se poroka zaène,
se bom skrila zadaj.

:49:48
Veš, caldera je
pravzaprav vrh vulkana.

:49:50
Prav, Lena, resno.
-Ko se poroka konèa, gremo.

:49:54
Poglej.
-Oh moj Bog, Lena.

:49:56
Vem, kaj ni fantastièen?
:49:58
Mislila sem to, da držiš ribo.
-Veš kaj?


predogled.
naslednjo.