The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:01:12
Ali saèekajte,
idem ispred sebe same.

:01:15
Divna haljina! Sviða mi se.
:01:16
Od kad znam za sebe, nas je èetiri.
:01:19
Gdje idemo?
Tamo.

:01:21
U stvari toliko nas je
i prije nego smo roðene.

:01:24
I sedam. Jel' ko osjeæa ritanje?
:01:27
Naše majke su se upoznale
na èasovima aerobika za trudnice.

:01:30
One ustvari nisu imale
ništa zajednièko...

:01:33
...osim kašnjenja poroðaja.
:01:35
Jedan, i opusti se.
Dobar posao.

:01:38
Prvo se rodila Bridget.
:01:42
Dame, uskladimo korake.
:01:44
U roku od sedam dana,
i mi ostale smo došle na svijet.

:01:48
Bridget je voljela da bude glavna.
:01:51
Bravo, Lena.
:01:53
Ja æu se pobrinuti za ovo.
:01:54
I znate šta?
:01:56
Ponekad, je to išlo nama u prilog.
:02:00
O, Bože.
:02:05
I tako smo oduvijek funkcionisale:
:02:08
Daj i uzmi.
:02:12
Ali uglavnom daj.
:02:16
Lena, mislim da se ovog puta
neæe vratiti.

:02:19
Sve æe biti u redu, Carmen.
:02:22
Dolazim rano sutra ujutro.
:02:24
I Tibby i Bridget takoðe.
:02:27
Ostani razgovarati sa
mnom dok ne zaspiš.

:02:32
Šta li su mislili?, sedmi put.
:02:35
Bile smu tu jedna z adrugu...
:02:37
...da razumijemo ono što nikad
niko drugi na svijetu ne bi mogao.

:02:40
Šta li su mislili, da u njihovim
godinama dobiju još jednu bebu?

:02:43
A šta sam ja bila?
:02:45
Tamo neki eksperiment iz hipi dana...
:02:47
...a sad im je vrijeme da
osnuju pravu porodicu?

:02:50
Hajde.
:02:52
Poludili su.
:02:54
To je bolesno.
:02:56
Apsolutno.
Rez!

:02:58
Lena, zar ne shvataš
da je ovo tragedija?


prev.
next.